ويكيبيديا

    "ست بعثات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • six missions
        
    • six opérations
        
    • autres missions
        
    six missions ont été organisées en 1998 en Égypte, au Ghana, en Inde, en Indonésie, en Thaïlande et au Zimbabwe. UN وتم إيفاد ست بعثات في عام ١٩٩٨ الى كل من إندونيسيا وتايلند وزمبابوي وغانا ومصر والهند.
    En outre, pendant la période 1988-1992, la Division a organisé six missions de consultation dans divers pays. UN وبالاضافــة إلــى ذلك، نظمت الشعبــة ما مجموعه ست بعثات استشارية متصلة بالاتفاقية إلى بلدان منفردة.
    :: six missions de sensibilisation humanitaire ont été organisées en Haïti et au Kenya et dans d'autres centres d'information. UN :: وبدأت ست بعثات للتوعية الإنسانية العمل في هايتي وكينيا وفي أماكن سابقة للتوعية.
    six missions de maintien de la paix disposent d'un coordonnateur pour les questions concernant la problématique hommes-femmes, qui est chargé de ces questions en plus d'autres fonctions. UN ولدى ست بعثات لحفظ السلام مركز تنسيق للشؤون الجنسانية يغطي حافظة الشؤون الجنسانية بالإضافة إلى مهام أخرى.
    Le Comité a noté que le fournisseur desservait actuellement 49 433 hommes dans six missions de maintien de la paix, ce qui devrait donner droit à l'ONU à une réduction de 1,5 %. UN ولاحظ المجلس أن البائع يخدم حاليا 433 49 جنديا في ست بعثات لحفظ السلام، مما يخول للأمم المتحدة خصما 1.5 في المائة.
    six missions ont un personnel exclusivement masculin. UN ولا تضم ست بعثات موظفات من الفئة الفنية.
    En juillet 2004, 57 fonctionnaires inscrits sur la liste avaient été affectés à six missions. UN وجرى، حتى تموز/يوليه 2004، نشر 57 موظفا من القائمة إلى ست بعثات.
    Des conseillers pour la protection de l'enfance sont présents dans six missions de maintien de la paix et trois missions politiques spéciales. UN ويوجد مستشارون في مجال حماية الطفل في ست بعثات لحفظ السلام وثلاث بعثات سياسية خاصة.
    six missions ont été lancées au cours des trois dernières années. UN فعلى مدى السنوات الثلاث الماضية، شُرع في تنفيذ ست بعثات لحفظ السلام.
    En 2006, quelque 445 Volontaires ont apporté un appui à six missions électorales. UN ففي عام 2006، قام حوالي 445 متطوعا بتقديم الدعم إلى ست بعثات انتخابية.
    On y trouve des principes et des mécanismes propres à renforcer la coopération entre l’ONU et les organisations régionales et sous-régionales, ainsi que les arrangements utilisés dans les opérations de soutien à la paix ou de maintien de la paix, le tout élaboré sur la base des enseignements tirés de six missions de maintien de la paix. UN ويشمل هذا التقرير مبادئ وآليات لتعزيز التعاون بين اﻷمم المتحدة والمنظمات والترتيبات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية المشتركة في حفظ السلام ودعم السلام، استنادا إلى الخبرات المستمدة من ست بعثات لحفظ السلام.
    Dans la première moitié de 2001, elles ont dû, dans le cadre de six missions, faire face à l'hiver rigoureux qui sévissait en Mongolie, à des inondations en Russie, et à des séismes en El Salvador, en Inde et au Pérou. UN وخلال النصف الاول من عام 2001، أوفدت ست بعثات من هذه الافرقة في مهمات من بينها الاستجابة للشتاء القارس في منغوليا والفيضانات في روسيا والزلازل في الهند والسلفادور وبيرو.
    six missions de programmation ont en outre été réalisées et 11 autres sont prévues d’ici à septembre 1999. UN وقد أوفدت ست بعثات برمجة أخرى ويتوقع وصول ١١ بعثة اضافية حتى أيلول/سبتمبر ٩٩٩١.
    Entre août 1998 et juin 1999, six missions de ce type ont été effectuées. UN وأنجزت ست بعثات من هذه النوع خلال الفترة ما بين شهري آب/أغسطس 1998 وحزيران/يونيه 1999.
    b) six missions n'avaient pas encore de spécialiste de la prévention des fraudes; UN (ب) لم يكن لدى ست بعثات بعدُ موظف مسؤول عن منع الغش؛
    Au cours de l'exercice biennal 2013-2014, deux conférences, un séminaire et six missions consultatives ont été organisés. UN وخلال فترة السنتين 2013-2014، عُقد مؤتمران وحلقة دراسية وأُوفدت ست بعثات استشارية.
    Cet audit a révélé que dans les six missions examinées et au Centre de services régional d'Entebbe, il existait des écarts importants entre les crédits ouverts et les dépenses engagées. UN وتبيّن من مراجعة الحسابات التي قمنا بها وجود اختلافات واسعة بين مخصصات الميزانية والنفقات على نطاق ست بعثات قمنا ومركز الخدمات الإقليمي باستعراضها.
    Au cours de la période à l'examen, six missions de préparation ont été déployées au Bhoutan, au Cambodge, au Honduras, en Ouganda, en Papouasie-Nouvelle-Guinée et au Pérou. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، نُشرت ست بعثات للتأهب في أوغندا، وبابوا غينيا الجديدة، وبوتان، وبيرو، وكمبوديا، وهندوراس.
    Il a constaté que le fournisseur approvisionnait actuellement 49 433 hommes dans six missions de maintien de la paix, ce qui devrait donner droit à l'Organisation à une remise de 1,5 %, mais que la Division des achats n'avait jamais réclamé cette remise depuis la prise d'effet des contrats. UN ولاحظ المجلس أن البائع يقوم حاليا بخدمة 433 49 فرداً في ست بعثات لحفظ السلام، مما يخوِّل الأمم المتحدة الحصول على خصم بنسبة 1.5 في المائة. بيد أن شعبة المشتريات لم تطالب بالخصم منذ بدء العقود.
    Les autorités centrales et locales coopèrent avec le HCR, qui a pu jusqu'ici dépêcher six missions dans ces zones frontalières. UN وقد كانت السلطات على الصعيدين المركزي والمحلي متعاونة مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين التي تمكنت حتى الآن من إرسال ست بعثات إلى هذه المناطق الحدودية.
    Depuis 2000, les activités de désarmement, démobilisation et réintégration sont inscrites au mandat de six opérations de maintien de la paix. UN 4 - ومنذ عام 2000، أدمج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج كجزء من ولايات ست بعثات لحفظ السلام.
    Dans le voisinage de la mission russe, le stationnement pouvait poser problème, du fait qu'il y avait six autres missions dans la zone. UN ومن الممكن أن مشكلة بشأن وقوف السيارات قد نشأت قرب البعثة الروسية بسبب وجود ست بعثات أخرى في تلك المنطقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد