- Examen de six affaires pénales par les tribunaux, impliquant 39 agents des services de l'intérieur ou membres des forces armées. | UN | نظر المحاكم في ست قضايا جنائية شملت 39 موظفا في وزارة الداخلية أو في القوات المسلحة. |
Afin de réduire les délais, tous les magistrats sont tenus d'examiner au moins six affaires par mois. | UN | ولتقليل حالات التأخير يتوقع الآن من كل قاضٍ أن ينظر في ست قضايا على الأقل كل شهر. |
Ces inculpations ont été prononcées en 2009 pour ce délit outre les six affaires en instance devant les tribunaux. | UN | وقُدمت ست لوائح اتهام في عام 2009 بخصوص هذه الجرائم، بالإضافة إلى ست قضايا جارية تنتظر البتّ فيها أمام المحاكم. |
Le Tribunal disposant de trois salles d'audience, six procès sont en principe menés simultanément en tout temps, à raison de trois le matin et trois autres l'après-midi. | UN | 49 - للمحكمة ثلاث قاعات وهي تنظر عادة في ست قضايا في وقت واحد، ثلاث قضايا في الصباح وثلاث قضايا بعد الظهر. |
Au niveau de la première instance, le Tribunal demeure saisi de six affaires au titre desquelles les jugements sont encore attendus. | UN | ولا يزال يتعين إصدار أحكام ابتدائية في ست قضايا. |
Australie Constatations concluant à des violations dans six affaires: | UN | آراء في ست قضايا خلصت إلى حدوث انتهاكات: |
Au cours des 18 derniers mois, la liberté provisoire a été accordée dans au moins six affaires. | UN | وقد صدرت قرارات بالإفراج المؤقت في ست قضايا على الأقل على مدى الشهور الثمانية عشر الماضية. |
France Constatations concluant à des violations dans six affaires: | UN | فرنسا: آراء في ست قضايا خلصت إلى حدوث انتهاكات: |
Cela dit, six affaires seulement avaient été renvoyées devant le Tribunal pénal spécial. | UN | ومع ذلك، لم ترفع إلا ست قضايا إلى المحكمة الجنائية الخاصة. |
six affaires pénales avaient été portées devant les tribunaux et quatre d'entre elles avaient donné lieu à des condamnations visant au total sept personnes. | UN | وقد أحيلت ست قضايا جنائية إلى المحكمة، وصدرت أحكام إدانة في أربع دعاوى وأدين سبعة أشخاص. |
:: Suivi auprès de responsables de l'application des lois de six affaires individuelles en suspens concernant les droits de l'homme | UN | :: متابعة ست قضايا فردية معلقة تتعلق بحقوق الإنسان مع مسؤولي إنفاذ القانون |
Autriche Constatations concluant à des violations dans six affaires: | UN | النمسا: آراء في ست قضايا خلصت إلى حدوث انتهاكات: |
Huit accusés sont actuellement en jugement devant les Chambres de première instance dans le cadre de six affaires. | UN | ويحاكم حاليا ثمانية متهمين في ست قضايا أمام دوائر المحاكمة. |
Huit accusés sont actuellement en jugement devant les Chambres de première instance dans le cadre de six affaires. | UN | ويحاكم حاليا ثمانية متهمين في ست قضايا أمام الدوائر الابتدائية. |
On compte qu’en 2000 les Chambres de première instance jugeront six affaires et rendront leurs décisions dans un délai raisonnable. | UN | ومن المتوقع أن تقضي الدوائر الابتدائية في عام ٢٠٠٠ في ست قضايا وأن تُصدر أحكاما في حدود فترة زمنية مناسبة. |
six affaires appelant des projets de constatations et une appelant une décision quant à la recevabilité ont été reportées de la session précédente. | UN | وأضاف أن ست قضايا تنطوي على مشاريع آراء وقضية تتطلب قرارا بشأن المقبولية ما زالت معلقة من الدورة السابقة. |
Suite à cette arrestation, plusieurs poursuites judiciaires ont été engagées contre lui dans le cadre de six affaires. | UN | وعقب اعتقاله، بوشرت عدة دعاوى قضائية ضده في إطار ست قضايا. |
Le Tribunal disposant de trois salles d'audience, six procès sont en principe menés simultanément en tout temps. Trois procès se déroulent le matin et les trois autres, l'après-midi. | UN | 47 - للمحكمة ثلاث قاعات، وهي تنظر عادة في ست قضايا في وقت واحد؛ ثلاث قضايا في الصباح، وثلاث قضايا بعد الظهر. |
Les trois chambres de première instance du Tribunal continuent de travailler au maximum de leur capacité, menant six procès de front. | UN | 2 - تواصل دوائر المحاكمة الثلاث التابعة للمحكمة العمل بطاقتها الكاملة، إذ تنظر في ست قضايا في آن واحد. |
Le fait que seulement six cas ont été examinés pendant 12 ans signifie nécessairement que les gens ignorent leurs droits ou n'ont pas confiance en la capacité de la cour constitutionnelle, ou qu'il existe d'autres obstacles à son utilisation. | UN | والنظر في ست قضايا فقط خلال 12 عاما يعني أن الناس غير واعين بحقوقهم أو ليست لديهم الثقة بقدرتها، أو أن هناك عوائق أخرى أمام استخدامها. |
56. Le débat sur les orientations a porté essentiellement sur six points principaux: | UN | 56- وفيما يتعلق بآثار السياسات، ركّز النقاش على ست قضايا رئيسية على النحو التالي: |
Elle a également travaillé à la mise en état de six autres affaires, notamment en confirmant des actes d'accusation. | UN | كما نظرت الدائرة في المسائل التمهيدية السابقة للمحاكمة في ست قضايا أخرى، بما فيها إقرار لوائح الاتهام. |