ويكيبيديا

    "ست مجموعات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • six groupes
        
    • six catégories
        
    • six séries
        
    • six ensembles
        
    • six modules
        
    La majorité présidentielle Kwa Na Kwa compte à elle seule six groupes parlementaires. UN ويضم تكتل الأغلبية المؤيد للرئيس، ' ' كوا نا كوا``، وحده ست مجموعات برلمانية.
    72. Les observatrices de six groupes d'organisations non gouvernementales ont également pris la parole. UN ٢٧- كما تحدث في الجلسة مراقبون عن ست مجموعات من المنظمات غير الحكومية.
    Ces variables ont été classées en six groupes : éloignement et accessibilité, concentration des exportations; convergence des débouchés des exportations; dépendance vis-à-vis des importations d’énergie; dépendance vis-à-vis de sources extérieures de financement; risques de catastrophes naturelles. UN وتنقسم هذه المتغيرات إلى ست مجموعات: تركيز الصادرات؛ والتقاء مقصد الصادرات؛ والاعتماد على الواردات من الطاقة؛ والاستناد إلى التمويل الخارجي؛ والتعرض للكوارث الطبيعية.
    C'est ainsi que nous avons retenu six catégories de menaces qui guettent l'humanité aujourd'hui et dans les décennies à venir : UN وحسب هذا التعريف، توجد ست مجموعات من التهديدات يعنى العالم بها الآن وفي العقود القادمة:
    six séries de manuels et programmes ont été préparés dans huit des langues les plus parlées par les minorités ethniques. UN وتم استكمال ست مجموعات من الكتب المدرسية وكتب المناهج بثماني لغات عرقية تستخدم بشكل واسع.
    La plupart des enjeux et questions énumérés à l'annexe à la décision 4/CP.4 peuvent être abordés à travers l'examen de six ensembles de questions clefs. UN ويمكن التصدي لمعظم القضايا والأسئلة الواردة في مرفق المقرر 4/م أ-4 بالنظر في ست مجموعات من الأسئلة الرئيسية.
    La suggestion créative d'établir six groupes régionaux comme solution moyenne entre la formule de l'AIEA et la répartition géographique habituelle de l'Organisation des Nations Unies vaut la peine d'être étudiée plus avant. UN إن الاقتراح اﻹبداعي الداعي الى إنشاء ست مجموعات إقليمية كحل وسط بين صيغة الوكالة الدولية للطاقة الذرية والتوزيع الجغرافي المعتاد لﻷمم المتحدة هو اقتراح يستحق مواصلة النظر فيه.
    Elle se composerait de six groupes d'indicateurs portant sur les questions ci-après: développement économique inégal; pauvreté et inégalités; dégradation de l'environnement; piètre gestion de l'urbanisme; changements climatiques; et faiblesse de la gouvernance. UN وستضم هذه الفئة ست مجموعات من المؤشرات تتعلق بالتفاوت في التنمية الاقتصادية، والفقر، وعدم المساواة، والتدهور البيئي، وسوء تخطيط التنمية الحضرية وإدارتها، وتغير المناخ، وضعف الحوكمة.
    Elle peut se diviser en six groupes raciaux distincts qui se sont assimilés pour devenir les Bahamas. UN ويمكن تقسيم المجتمع البهامي إلى ست مجموعات عنصرية/ عرقية متميزة اندمجت لتعمل على تنمية وتطوير جزر البهاما.
    Il a reconnu s'être promis de devenir membre du Hizb-ut-Tahrir, avoir organisé six groupes d'étude et donné des cours à 22 personnes en se fondant sur les écrits de l'organisation. UN واعترف بأنه قد عقد العزم على أن يصبح عضواً في حزب التحرير، وقام بتنظيم ست مجموعات دراسية وبتدريس ما مجموعه 22 شخصاً مستخدماً في ذلك كتب حزب التحرير.
    Il a reconnu s'être promis de devenir membre du Hizb-ut-Tahrir, avoir organisé six groupes d'étude et donné des cours à 22 personnes en se fondant sur les écrits de l'organisation. UN واعترف بأنه قد عقد العزم على أن يصبح عضواً في حزب التحرير، وقام بتنظيم ست مجموعات دراسية وبتدريس ما مجموعه 22 شخصاً مستخدماً في ذلك كتب حزب التحرير.
    En 2001, les personnes interrogées ont cité jusqu'à six groupes ethniques mais, en 1991, le nombre de réponses était limité à trois. UN وكان بإمكان كل شخص في تعداد عام 2001 أن يسجل انتماءه إلى ست مجموعات كحد أقصى، بينما لم يكن بإمكانه في تعداد عام 1991 إلا أن يقدم ثلاث إجابات.
    Pour définir les besoins en données de référence on prendra en considération six groupes de données : océanographie physique, océanographie chimique, propriétés des sédiments, communautés biologiques, bioturbation et sédimentation. UN وعلى الاحتياجات من البيانات الأساسية أن تأخذ في الاعتبار ست مجموعات من البيانات: الأوقيانوغرافيا المادية والأوقيانوغرافيا الكيميائية وخصائص الرواسب والتجمعات البيولوجية والتعكير البيولوجي والترسب.
    En République bolivarienne du Venezuela, l'UNICEF a examiné la question de l'éducation des enfants dans six groupes ethniques sur la base du consentement préalable donné librement et en connaissance de cause. UN وأجريت في جمهورية فنـزويلا البوليفارية دراسة عن ممارسات تربية الأطفال في ست مجموعات عرقية، بناء على مبدأ موافقة المشاركين المسبقة الحرة والمستنيرة.
    La force requise pour une mission intégrée de maintien de la paix en Somalie serait de cinq ou six groupes de la taille d'une brigade déployés dans des secteurs au sud et au centre de la Somalie. UN ويقترح أن تتألف القوة المطلوبة لإنشاء بعثة حفظ سلام متكاملة في الصومال من خمس إلى ست مجموعات بحجم لواء يتم نشرها في مواقع موجودة في قطاعات في جنوب وسط الصومال.
    7.2 Six (6) membres sont nommés par les six groupes parlementaires les plus nombreux représentés à l'assemblée qui ne peuvent prétendre à un siège réservé. UN 7-2 يعين ستة (6) أعضاء من قبل أكبر ست مجموعات برلمانية ممثلة في الجمعية ولا يحق لها الاشتراك في توزيع المقاعد المحجوزة.
    119. En janvier 1990, la Commission nationale sur le rôle des femmes philippines (NCRFW) a mis sur pied six groupes chargés de mettre en oeuvre des projets pour les femmes dont l'un a pour thème la famille. UN ٩١١- وفي كانون الثاني/يناير ٠٩٩١، أنشأت اللجنة الوطنية المعنية بدور المرأة الفلبينية ست مجموعات مشاريع للتصدي لاهتمامات المرأة، ومنها اﻷسرة.
    ii) Organisation annuelle de concours internes pour la promotion des agents des services généraux et des catégories apparentées à la catégorie des administrateurs, pour six catégories professionnelles; UN ' ٢ ' إجراء امتحانات تنافسية للترقية من فئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة الى الفئة الفنية في ست مجموعات مهنية كل سنة؛
    ii) Organisation annuelle de concours internes pour la promotion des agents des services généraux et des catégories apparentées à la catégorie des administrateurs, pour six catégories professionnelles; UN ' ٢ ' إجراء امتحانات تنافسية للترقية من فئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة الى الفئة الفنية في ست مجموعات مهنية كل سنة؛
    Les États—Unis et le Canada, par exemple, appliquent chacun au moins six séries différentes de règles d'origine, tandis que l'Union européenne en a introduit plus de 14. UN من ذلك، على سبيل المثال، أن كلا من الولايات المتحدة وكندا يطبﱢق ست مجموعات مختلفة، في حين توجد لدى الاتحاد اﻷوروبي أكثر من ٤١ مجموعة جار تطبيقها.
    La charge de travail sera encore plus lourde à la cinquante et unième session, dont le calendrier approuvé par toutes les délégations prévoit six ensembles de projets d’articles. UN وسيكون عبء العمل أثقل بكثير في الدورة الحادية والخمسين، التي يتوخى جدول اجتماعاتها الذي وافقت عليه كافة الوفود ست مجموعات من مشاريع المواد.
    2. Recommande que soit adopté l'ordre du jour suivant, divisé en six modules, pour le Sommet mondial pour le développement social : UN ٢ - توصي بأن تعتمد البنود التي تنقسم الى ست مجموعات فرعية لتكون جدول أعمال مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد