La FINUL comptera six unités de génie, ainsi que deux hôpitaux de niveau 2 et un hôpital de niveau 1. | UN | وستكون للقوة ست وحدات للهندسة، فضلا عن مستشفيين من الدرجة 2 ومستشفى واحد من الدرجة 1. |
Le Paraguay a mis en place six unités de police sur l'ensemble du pays avec des officiers spécialement formés pour lutter contre la violence à l'égard des femmes. | UN | فقد أقامت باراغواي ست وحدات شرطة في جميع أنحاء البلد يعمل فيها ضباط مدربون تدريبا خاصا للتصدي للعنف ضد المرأة. |
En outre, la MONUSCO a organisé des stages de recyclage à l'intention de six unités de la Police d'intervention rapide (PIR) à Kinshasa. | UN | وإضافة إلى ذلك، أجرت البعثة دورات تدريبية لرفع مستوى ست وحدات من وحدات شرطة التدخل السريع في كينشاسا. |
Il existe six services d'enquête répartis dans le pays, qui occupent des locaux séparés des autres services de police. | UN | ونُشرت ست وحدات تحقيق في جميع أنحاء البلد، في مبانٍ منفصلة عن غيرها من أنشطة الشرطة. |
six modules ont depuis été élaborés; ils portent sur les points suivants: | UN | ومنذ ذلك الحين، تمّ إعداد ست وحدات تدريبية نموذجية تشمل: |
La Section est formée de six groupes, le Groupe de l'administration, le Groupe des demandes de fourniture de biens ou services et de la gestion des marchés, le Groupe des bureaux d'État, le Groupe des travaux, le Groupe de la gestion du matériel et des matériaux et le Groupe de l'appui technique. | UN | ويتكون القسم من ست وحدات هي: وحدة الإدارة، ووحدة طلبات التوريد وإدارة العقود، ووحدة مكاتب الولايات، ووحدة البناء، ووحدة إدارة الأصول والمواد، ووحدة الدعم التقني. |
:: L'OMS a livré des antibiotiques et du matériel médical, notamment six appareils d'épuration de l'eau, destinés à 286 817 personnes vivant dans la zone difficile d'accès de Deir el-Zor. | UN | :: قدمت منظمة الصحة العالمية مضادات حيوية ومعدات طبية، بما في ذلك ست وحدات لتنقية المياه، لما يزيد على 817 286 شخصاً في منطقة دير الزور التي يصعب الوصول إليها. |
six unités spéciales de protection opèrent actuellement au Sud-Soudan et 10 unités additionnelles devraient être déployées prochainement. | UN | وتعمل حاليا ست وحدات حماية خاصة في جنوب السودان، ويتوقع نشر عشر وحدات إضافية في المستقبل القريب. |
Les moniteurs formeraient six unités mobiles, qui se répartiraient entre les 40 sous-unités des préfectures et des légions du Nord. | UN | وسوف ينقسم الموجهون إلى ست وحدات متنقلة توفد إلى الوحدات الفرعية الأربعين لأقسام الشرطة وفيلقي الدرك في الشمال. |
Des plans de gestion durable ont été élaborés et exécutés dans six unités choisies de conservation. | UN | وصُممت خطط لﻹدارة المستدامة وتم تنفيذها بالكامل في ست وحدات مختارة للحفظ. |
29.1 Les crédits demandés au présent chapitre doivent permettre de couvrir les dépenses relatives à six unités administratives financées en commun. | UN | ٩٢-١ تغطي الاعتمادات الواردة تحت هذا الباب احتياجات ست وحدات تنظيمية إدارية ممولة بشكل مشترك بين الوكالات. |
29.1 Les crédits demandés au présent chapitre doivent permettre de couvrir les dépenses relatives à six unités administratives financées en commun. | UN | ٩٢-١ تغطي الاعتمادات الواردة تحت هذا الباب احتياجات ست وحدات تنظيمية إدارية ممولة بشكل مشترك بين الوكالات. |
Le dépistage des troubles de la thyroïde a été entrepris par six unités mobiles, qui ont opéré dans les pays les plus touchés par l'accident de Tchernobyl. | UN | وقامت ست وحدات متنقلة بفحص الغدة الدرقية وعملت في البلدان الثلاثة الأكثر تضررا من حادث تشيرنوبل. |
six unités ont été mises en place. | UN | وجرى إنشاء ست وحدات خاصة بالنساء والأحداث. |
Préparez six unités de globules rouges, et amenez-les vite ! | Open Subtitles | ست وحدات أخرى من الدم وأحضروها إلى هنا حالاً |
À partir de mars 2000, six unités de la police spéciale fournies par quatre États Membres ont été déployées dans le cadre de la composante police civile de la Mission. | UN | واعتبارا من آذار/مارس 2000، نُشرت ست وحدات خاصة للشرطة من أربع دول أعضاء كجزء من عنصر الشرطة المدنية في البعثة. |
À partir de mars 2000, six unités de police spéciale fournies par quatre États Membres ont été déployées dans le cadre de la composante police civile de la Mission. | UN | واعتبارا من آذار/مارس 2000، تم نشر ست وحدات شرطة خاصة من أربع دول أعضاء كجزء من عنصر الشرطة المدنية في البعثة. |
Ces fonctions sont assurées par six unités distinctes : l'administration et les services d'appui judiciaire, la section juridique des Chambres; la défense; le groupe chargé des installations pénitentiaires, le groupe d'aide aux victimes et aux témoins, et les services de bibliothèque et de référence. | UN | وهي مكونة من ست وحدات متميزة، هي خدمات اﻹدارة والدعم للمحكمة، والقسم القانوني للدوائر، ومحامو الدفاع؛ ووحدة الاحتجاز، ووحدة ضحايا الشهود، وخدمات المكتبة والمراجع. |
L'Office gère aussi six dispensaires de physiothérapie et six services de maternité, comptant au total 60 lits, où ont eu lieu environ le tiers des accouchements. | UN | وأدارت اﻷونروا ست عيادات إضافية للعلاج الطبيعي، إلى جانب ست وحدات للرعاية باﻷمومة تضمﱡ ما مجموعه ستين سريراً، حيث تمﱠت ولادة نحو ثلث اﻷطفال اللاجئين. |
L'Office exploite lui-même un petit hôpital en Cisjordanie, à Qalqilia, ainsi que six services de maternité situés dans les plus grands centres de soins de la bande de Gaza. | UN | وتدير الأونروا أيضا مستشفى صغيرا في قلقيلية في الضفة الغربية، وتقوم بتشغيل ست وحدات للولادة مدمجة ضمن أكبر المراكز الصحية في قطاع غزة. |
Par exemple, un coffret comportant six modules sur la réduction des risques, axés tout particulièrement sur les besoins des femmes, a été distribué en Inde. | UN | ففي الهند، مثلاً، تم توزيع مجموعة أدوات من ست وحدات نمطية بشأن التخفيف من الضرر تعنى باحتياجات النساء تحديدا. |
En application de la résolution 60/109 B de l'Assemblée générale en date du 8 décembre 2005, la Section du site Web a été restructurée et six groupes linguistiques ont été créés en fonction des six langues officielles, les États Membres ayant demandé qu'il y ait un groupe distinct pour chacune d'entre elles. | UN | 44 -عملا بقرار الجمعية العامة 60/109 باء المؤرخ 8 كانون الأول/ديسمبر 2005، جرت إعادة هيكلة قسم خدمات الشبكة العالمية. وأُنشئت ست وحدات لغوية لتتطابق مع اللغات الرسمية الست للأمم المتحدة، وفقا لطلب الدول الأعضاء إنشاء وحدات لغوية مستقلة. |
39. Le dépassement de crédit s'explique principalement par l'achat de six appareils de vision nocturne à grande distance afin d'étayer les moyens d'observation. | UN | 39 - تعزى الاحتياجات الإضافية أساسا إلى اقتناء ست وحدات لنظم الرصد البعيدة المدى من أجل تعزيز قدرات الرصد لدى القوة. |
Le 4 avril, le Ministre de la défense Arens a participé à la pose de la première pierre d’un immeuble de «Beit Hashesha»; cet immeuble de six logements sera situé dans la colonie juive, à l’intérieur de la ville d’Hébron. | UN | ٤٦ - وفي ٤ نيسان/أبريل، شارك وزير الدفاع أرينز في وضع حجر أساس يدشن به بدء تشييد " بيت حشيشه " ، وهو مبنى سكني مكون من ست وحدات في المستوطنة اليهودية القريبة من الخليل. |