Les produits les plus visibles du Groupe, outre les conférences, sont les articles informant en profondeur sur les faits nouveaux concernant les registres d'entreprises. | UN | وأهم النواتج المنظورة للفريق، إلى جانب المؤتمرات، هي الورقات البحثية المكتوبة التي تقدم رأيا مستفيضا للتطورات الجارية بشأن سجلات الأعمال التجارية. |
- Mise au point et remaniement des registres d'entreprises; | UN | :: وضع سجلات الأعمال التجارية وإعادة تصميمها |
- Élargissement des registres d'entreprises de manière à ce qu'ils couvrent le secteur des institutions à but non lucratif et la mesure des services; | UN | :: توسيع نطاق سجلات الأعمال التجارية ليشمل قطاع المؤسسات غير الربحية وقياس الخدمات |
Questions soumises pour information : Registres du commerce | UN | بنود للعِلْم: سجلات الأعمال التجارية |
:: Questions relatives à la diffusion des registres des entreprises. | UN | :: المسائل المتعلقة بنشر سجلات الأعمال التجارية النواتــج |
- Utilisation des métadonnées dans les processus des registres d'entreprises | UN | :: استخدام البيانات الوصفية في عمليات سجلات الأعمال التجارية. |
Conformément à la tradition, la réunion du Groupe de Wiesbaden s'est ouverte sur un exposé des nouveautés intervenues en matière de registres d'entreprises dans chaque pays/organisation membre. | UN | ومن تقاليد فريق فيسبادن افتتاح الاجتماع باستعراض التطورات الأخيرة في إطار سجلات الأعمال التجارية في كل دولة ومنظمة عضو. |
Les lacunes que présentent les données des registres d'entreprises et les statistiques des entreprises et des ménages nécessitent également une attention urgente. | UN | وبالمثل، ينبغي التعجل بسد الثغرات في البيانات المضمنة في سجلات الأعمال التجارية وفي الإحصاءات التجارية والمنزلية. |
On a souligné l'importance de la qualité des registres d'entreprises, outil essentiel pour l'évolution future des statistiques. | UN | وجرى التأكيد على جودة سجلات الأعمال التجارية باعتبارها أداة رئيسية للتصميم الإحصائي في المستقبل. |
Les produits les plus visibles du Groupe, outre les conférences, sont les articles informant en profondeur sur les faits nouveaux concernant les registres d'entreprises. | UN | وتعتبر أهم النواتج المنظورة للفريق، إلى جانب المؤتمرات، الورقات البحثية المكتوبة، التي تعطي رأيا متعمقا للتطورات الجارية بشأن سجلات الأعمال التجارية. |
Les registres d'entreprises et les statistiques des entreprises dans les pays | UN | سجلات الأعمال التجارية والإحصاءات التجارية في البلدان النامية |
Questions soumises pour information : registres d'entreprises | UN | بنود للعلم: سجلات الأعمال التجارية |
Celles-ci étaient directement fonction de la situation propre à chaque pays et montraient les mesures qui devaient être prises pour associer davantage les registres d'entreprises aux procédures statistiques. | UN | وكانت الورقات والعروض مرتبطة مباشرة بالأوضاع الحالية في كل بلد، وأوضحت الخطوة التالية التي يلزم اتخاذها حتى تُستخدم سجلات الأعمال التجارية بشكل أفضل في العمليات الإحصائية. |
Conformément à la tradition du Groupe de Wiesbaden, la réunion s'est ouverte sur un exposé des nouveautés intervenues en matière de registres d'entreprises dans chaque pays/organisation membre. | UN | ومن تقاليد فريق فيسبادن افتتاح الاجتماع باستعراض التطورات الأخيرة في إطار سجلات الأعمال التجارية في كل دولة/منظمة عضو. |
À cette séance, le débat sur les unités statistiques et leurs liens pertinents au sein de groupes d'entreprises a été élargi et s'est attaché aux pratiques, processus et défis associés à l'établissement du profil des entreprises dans les registres d'entreprises. | UN | وعملت هذه الجلسة على توسيع نطاق المناقشات بشأن الوحدات الإحصائية وروابطها داخل مجموعات المؤسسات بالتركيز على الممارسات والعمليات والتحديات في تحديد خصائص المؤسسات في سجلات الأعمال التجارية. |
L'objectif principal de la séance, qui était présidée par M. Andrew Allen (Bureau des statistiques nationales, Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord) était de voir comment la coopération avec les fournisseurs de données administratives peut améliorer la couverture et la qualité des registres d'entreprises. | UN | وتمثل الهدف الرئيسي من هذه الجلسة، التي ترأسها السيد أندرو ألن، من مكتب الإحصاءات الوطنية في المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، في النظر في الكيفية التي يمكن بها للتعاون مع موردي البيانات الإدارية أن يحسن تغطية سجلات الأعمال التجارية وجودتها. |
Face aux conceptions très diverses des registres d'entreprises, notamment leur contenu et facilité d'utilisation, la CEE a appelé le Groupe de Wiesbaden à entreprendre l'élaboration de lignes directrices internationales sur les registres d'entreprises. | UN | وفي ضوء التنوع الكبير في تصاميم سجلات الأعمال التجارية، بما في ذلك محتواها وسهولة استخدامها، حثت اللجنة الاقتصادية لأوروبا فريق فيسبادن على البدء في إعداد مبادئ توجيهية دولية بشأن سجلات الأعمال التجارية. |
Il s'agira notamment de donner aux pays la méthodologie et l'assistance pratique requises pour mettre à jour les références à la classification par industrie dans leurs Registres du commerce. | UN | 16 - يتضمن ذلك المنهج والمساعدة العملية في تحديث مراجع التصنيفات الصناعية في سجلات الأعمال التجارية. |
b) Adaptation des Registres du commerce (là où il en existe) d'ici à 2010; | UN | (ب) تكييف سجلات الأعمال التجارية (إن وجدت) بحلول عام 2010؛ |
:: Questions relatives au profil des registres des entreprises; | UN | :: المسائل المتعلقة بتوجهات سجلات الأعمال التجارية |
La tâche première des responsables de la tenue des registres est d'améliorer la qualité des données. | UN | 12 - وتمثل مسألة تحسين جودة البيانات المهمة الرئيسية التي تواجه أصحاب سجلات الأعمال التجارية. |
:: Le représentant du registre des entreprises de la Géorgie a indiqué les différents processus d'établissement de profils qui avaient dû être employés pour réorganiser les données du registre dans un système adapté. | UN | :: أُبرزَ، فيما يتعلق بسجل الأعمال التجارية في جورجيا، نطاقُ عمليات التنقية التي يتعين تنفيذها لتحويل مدخلات سجلات الأعمال التجارية إلى إطار مناسب. |