ويكيبيديا

    "سجلات المحكمة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • dossiers du Tribunal
        
    • des archives du Tribunal
        
    • des dossiers
        
    • archives de la Cour
        
    • des archives judiciaires
        
    • le dossier du tribunal
        
    • les archives du Tribunal
        
    • les greffes des tribunaux
        
    • procès-verbaux d'audience
        
    • des procès-verbaux
        
    • ses dossiers
        
    • ses archives et
        
    • les archives judiciaires
        
    Régime de sécurité de l'information et d'accès concernant les dossiers du Tribunal et du Mécanisme UN أمن المعلومات ونظام الاطلاع على سجلات المحكمة والآلية
    Régime de sécurité de l'information et d'accès aux dossiers du Tribunal et du Mécanisme UN أمن المعلومات ونظام الاطلاع على سجلات المحكمة والآلية
    Une version publique des archives du Tribunal spécial et la collection juridique sont prêtes à être transférées au Musée de la paix. UN وتوجد نسخة عامة من سجلات المحكمة جاهزة بالفعل لنقلها إلى المتحف، إضافةً إلى المكتبة القانونية للمحكمة.
    Le manque d'espace adéquat pour le stockage des dossiers du Tribunal entrave considérablement les activités de classement. UN وما زال عدم وجود حيز كاف لتخزين سجلات المحكمة يطرح تحديات كبيرة أمام عملية التصرف في السجلات.
    b) Le texte de cette déclaration, signé par le magistrat en présence du Procureur ou d'un Procureur adjoint, est versé aux archives de la Cour. UN )ب( يُحفظ التعهد، بعد أن يوقعه الموظف ويشهد عليه المدعي العام أو نائب للمدعي العام، في سجلات المحكمة.
    Le deuxième domaine d'activité nécessitant des ressources est la numérisation des archives judiciaires prioritaires pour garantir l'accès du grand public à l'information une fois les travaux du Tribunal achevés. UN أما مجال العمل الموضوعي الثاني الذي يحتاج إلى موارد، فيتعلق برقمنة المجموعات ذات الأولوية من سجلات المحكمة لضمان وجود أكبر فرصة للوصول إلى المعلومات العامة عندما تنتهي المحكمة من عملها.
    Régime de sécurité de l'information et d'accès aux dossiers du Tribunal et du Mécanisme UN أمن المعلومات ونظام الاطلاع على سجلات المحكمة وآلية تصريف الأعمال المتبقية
    En tout état de cause, rien dans les dossiers du Tribunal ou dans la présente communication ne vient le confirmer. UN وعلى أي حال، ليس هناك في سجلات المحكمة ولا في أي جانب من جوانب هذا البلاغ ما يثبت صحة هذه الحجة.
    En outre, il demande que, dans le cadre de la prochaine présentation du budget, un plan à long terme soit formulé pour la liquidation et la conservation des archives du Tribunal. UN وعلاوة على ذلك، تطلب اللجنة أن تصاغ، في سياق العرض المقبل للميزانية، خطة أطول أجلا لتنظيم سجلات المحكمة وحفظها.
    Elle a également contribué à la création de la base de données judiciaires du Tribunal et travaillé en étroite collaboration avec la Section des archives du Tribunal sur un projet de numérisation de l'ensemble des archives audiovisuelles des procès. UN ويتولى القسم أيضا إنشاء قاعدة بيانات سجلات المحكمة. وقد عمل القسم بصورة وثيقة مع قسم المحفوظات بالمحكمة في مشروع لرقمنة كامل المحفوظات السمعية البصرية الخاصة بجميع إجراءات المحاكمات.
    Le Tribunal travaille avec la Section des Archives et de la gestion des dossiers et le Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie à l'élaboration d'une politique d'accès des archives du Tribunal après sa fermeture. UN وما فتئت المحكمة تعمل مع قسم إدارة المحفوظات والسجلات والمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة من أجل استحداث نظام للوصول إلى سجلات المحكمة في مرحلة ما بعد إغلاقها.
    Le Comité est d'avis que des dossiers sensibles ou confidentiels pourraient être égarés en raison des retards pris dans la classification et l'étiquetage des dossiers du Tribunal. UN ٣٣ - ويرى المجلس أن التأخيرات في تصنيف ووسم سجلات المحكمة على النحو المناسب قد يؤدي إلى فقدان وثائق حساسة ومصنفة.
    La Section des archives et des dossiers du Mécanisme gère l'élaboration et la mise en œuvre des politiques du Tribunal en matière de conservation et d'archivage. UN 77 - يقود حاليا قسم المحفوظات والسجلات التابع للآلية عملية وضع وتنفيذ سياسات حفظ سجلات المحكمة.
    b) Le texte de cette déclaration, signé par le fonctionnaire en présence du Greffier ou du Greffier adjoint, est versé aux archives de la Cour. UN )ب( يحفظ التعهد، بعد أن يوقعه الموظف ويشهد عليه المسجل أو نائب المسجل، في سجلات المحكمة.
    Groupe des archives judiciaires UN وحدة سجلات المحكمة
    Selon l'État partie, le dossier du tribunal ne contient aucune pièce indiquant qu'il a été fait droit à la demande de dommages et intérêts, et le jugement ne fait aucune référence au paiement de dommages et intérêts aux auteurs, ce qui donne à penser que le tribunal a renvoyé l'affaire au civil. UN ووفقاً للدولة الطرف، لم تثبت سجلات المحكمة ما إذا كانت دعوى التعويض قد فُصل فيها، ولا يورد الحكم أي إشارة إلى دفع تعويض للملتمسَين، مما يعني أن المحكمة أحالته إلى الدعوى المدنية.
    les archives du Tribunal constituent désormais des archives importantes sur les violations des droits de l'homme, les pièces citées dans les procès publics étant disponibles sur le site Internet du Tribunal. UN وحالياً تشكل سجلات المحكمة محفوظات هامة تتعلق بانتهاكات حقوق الإنسان، وتتاح البنود التي استُخدمت في المحاكمات العامة على موقع المحكمة على شبكة الإنترنت.
    Le procureur décide si les pièces à conviction sont conservées dans le bureau principal des services de détection et de répression ou dans les greffes des tribunaux. UN والمدعي العام هو الذي يقرر ما إذا كانت الأحراز ستخزن في مقر أجهزة إنفاذ القانون أو في سجلات المحكمة.
    Les procès-verbaux d'audience ne font état d'aucune plainte de la part de M. Aliev sur l'usage de méthodes d'investigation illégales, ou autres actes illégaux de la part des enquêteurs. UN ولا تشتمل سجلات المحكمة على أي شكوى مقدمة من السيد علييف فيما يتعلق باستخدام طرق تحقيق غير قانونية أو غيرها من الأفعال غير المشروعة التي ارتكبها المحققون.
    Les tâches d'un huissier ne sont pas limitées à la salle d'audience, comme la supervision des coordonnateurs des procès-verbaux et des assistants aux dossiers. UN لأن واجبات الحاجب تتخطى قاعة المحكمة، فهو يشرف على منسقي المحاضر الحرفية والمساعدين المسؤولين عن سجلات المحكمة.
    Depuis lors, il s'est employé avant tout à élaborer un système de gestion des dossiers compatible avec celui utilisé par l'ONU pour ses archives et la gestion de ses dossiers, et visant à garantir la mise en place d'une stratégie de sécurité de l'information afin de gérer comme il se doit les dossiers du Tribunal. UN ومنذ ذلك الحين، ركزت الوحدة على إنشاء نظام لإدارة السجلات يتسق مع نظام الأمم المتحدة لإدارة المحفوظات والسجلات، وعلى كفالة وجود استراتيجية لأمن المعلومات من أجل إدارة سجلات المحكمة بشكل سليم.
    Le Greffier a constitué une équipe spéciale pour coordonner le transfert de toutes les archives judiciaires qui ne sont pas soumises au régime de non-divulgation, de la Section du service des audiences au site Web sur Internet du Tribunal pénal international pour le Rwanda. UN فقد شكل المسجل فرقة عمل لتنسق نقل جميع سجلات المحكمة التي لا تخضع للمنع من اﻹفشاء من قسم إدارة شؤون المحكمة إلى موقع المحكمة الجنائية الدولية لرواندا على شبكة اﻹنترنت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد