ويكيبيديا

    "سجلات الناخبين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des listes électorales
        
    • les listes électorales
        
    • des électeurs inscrits
        
    • des dossiers d'électeurs
        
    • registre électoral
        
    • inscription des électeurs
        
    La Commission a aussi mis la dernière main aux procédures et règlements électoraux requis pour la mise à jour des listes électorales et l'accréditation des entités politiques, des coalitions, des observateurs nationaux et des agents de partis politiques. UN وأعدت المفوضية كذلك الصيغة النهائية للأنظمة والإجراءات الانتخابية المتعلقة بتحديث سجلات الناخبين ولاعتماد الكيانات والائتلافات السياسية والمراقبين المحليين ووكلاء الكيانات السياسية.
    Elle a fourni un appui substantiel aux fins de la mise sur pied de deux grandes manifestations qui se sont déroulées pendant la période à l'examen, à savoir la mise à jour des listes électorales et l'adoption de la loi sur les élections. UN وقدمت البعثة دعماً كبيراً لحدثين فاصلين خلال الفترة المشمولة بالتقرير، وهما تحديث سجلات الناخبين وإقرار قانون الانتخابات.
    Les postes de temporaire approuvés pour la Division de l'assistance électorale sont utilisés en 2009/10 pour aider à achever la mise à jour des listes électorales. UN ويُستفاد في الفترة المذكورة من الوظائف المؤقتة التي وُوفق عليها لشعبة المساعدة الانتخابية من أجل تقديم المساعدة في استكمال عملية تحديث سجلات الناخبين.
    Les citoyens peuvent également vérifier si leur nom est inscrit sur les listes électorales. UN ويمكن للمواطنين أيضا التحقق من إدراج أسمائهم في سجلات الناخبين.
    La Division de l'assistance électorale a donné des avis qui ont servi de base au processus de création de la base de données des électeurs inscrits et de l'établissement des listes d'électeurs. UN قدمت شعبة المساعدة الانتخابية المشورة التي وضعت الأساس الذي تقوم عليه عملية إعداد قواعد بيانات سجلات الناخبين وقوائمهم.
    Sécurisation des dossiers d'électeurs inscrits et d'autres documents délicats de la Commission d'identification UN تأمين سجلات الناخبين المسجلين وغيرها من الوثائق الحساسة الخاصة بلجنة تحديد الهوية
    La vie électorale devrait être marquée en 2008 par une opération de mise à jour des listes électorales à l'échelle du pays, un référendum sur la formation des régions, un référendum sur une nouvelle constitution et des élections dans les gouvernorats. UN وقد تتضمن الأنشطة الانتخابية المحتمل القيام بها في عام 2008 تحديث سجلات الناخبين في كافة أنحاء البلد، وإجراء استفتاء على تشكيل الأقاليم، واستفتاء على دستور جديد وإجراء انتخابات في المحافظات.
    Le 17 juillet, la commission électorale a annoncé qu'elle avait terminé la révision des listes électorales, le nombre d'électeurs s'élevant provisoirement à 32 024 640. UN 33 - في 17 تموز/يوليه، أعلنت اللجنة الانتخابية عن الانتهاء من مراجعة سجلات الناخبين بمجموع أولي بلغ 640 024 32 ناخباً.
    Non seulement la mise à jour des listes électorales a commencé comme prévu le 15 juillet mais, ce qui est tout à fait remarquable, 563 des 564 bureaux d'inscription ont ouvert dès le premier jour. UN وقد بدأ تحديث سجلات الناخبين العراقيين في الموعد المقرر يوم 15 تموز/يوليه، الذي شهد إنجازا لافتا للنظر حيث فتحت جميع مراكز التسجيل البالغ عددها 564 مركزا أبوابها في اليوم الأول، باستثناء واحد منها.
    Le 31 juillet, la Commission électorale indépendante a annoncé le report à une date ultérieure de la révision des listes électorales dans les provinces hors Kinshasa, qui devait commencer le 2 août. UN 65 - في 31 تموز/يوليه، أعلنت اللجنة الانتخابية المستقلة تأجيل عملية تحديث سجلات الناخبين في المقاطعات الواقعة خارج كنشاسا، والتي كان من المقرر أن تبدأ في 2 آب/ أغسطس.
    Le Gouvernement n'a encore versé qu'une partie de la contribution totale de 32 millions de dollars des États-Unis qu'il est censé apporter au financement des élections locales, et, à la date de rédaction du présent rapport, il lui restait 8,6 millions de dollars à verser pour la révision des listes électorales. UN فبينما دُفع في وقت سابق من هذا العام جزء من المبلغ الكلي المتوقع أن تساهم به الحكومة لتمويل الانتخابات المحلية، وقدره 32 مليون دولار، فإنه عند إعداد هذا التقرير، كانت هناك 8.6 ملايين دولار مستحقة الدفع لتحديث سجلات الناخبين.
    En septembre, la Commission électorale indépendante a procédé à la révision des listes électorales à Kinshasa et délivré environ 1,4 million de nouvelles cartes d'électeurs à cette occasion. UN 86 - في أيلول/سبتمبر، أنجزت اللجنة الانتخابية المستقلة استكمال سجلات الناخبين في كينشاسا الذي أصدرت بموجبه نحو 1.4 مليون بطاقة ناخب جديدة.
    Entre-temps, le Gouvernement a procédé à la mise à jour des listes électorales du 1er février au 1er juillet, visant les personnes âgées, les femmes des zones rurales et les nouveaux électeurs. UN وفي الوقت نفسه، أجرت الحكومة عملية لتحديث سجلات الناخبين امتدت من 1 شباط/فبراير إلى 1 تموز/يوليه واستهدفت المسنين والنساء في المناطق الريفية والناخبين الجُدد.
    Les préparatifs techniques et logistiques sont également bien avancés, en prévision de la mise à jour des listes électorales qui doit avoir lieu du 10 novembre au 5 décembre. UN وبالإضافة إلى ذلك، وصلت إلى مرحلة متقدمة الأعمال التحضيرية التقنية واللوجستية لعملية تحديث سجلات الناخبين المقرر إجراؤها في الفترة من 10 تشرين الثاني/نوفمبر إلى 5 كانون الأول/ديسمبر.
    Pendant 30 jours, environ 15 millions d'Iraquiens auront ainsi l'occasion de contrôler l'exactitude des informations les concernant ou de s'inscrire sur les listes électorales, qui ne deviendront définitives qu'une fois que la Commission se sera prononcée sur les éventuelles plaintes. UN وسيستمر تحديث سجلات الناخبين لمدة 30 يوما، وسيتيح لحوالي 15 مليونا من العراقيين فرصة للتحقق من بياناتهم، فضلا عن إضافة الناخبين المؤهلين الجدد إلى قوائم الناخبين المؤقتة.
    Au lieu d'une nouvelle loi électorale, la Haute Commission a approuvé les critères d'inscription sur les listes électorales afin que la mise à jour de ces listes puisse se dérouler comme prévu et notamment que les personnes déplacées puissent voter par procuration. UN وبدلا من وضع قانون جديد للانتخابات، أقرت المفوضية العليا المستقلة للانتخابات معايير للتأهل لتسجيل الأسماء كناخبين لكفالة سير عملية تحديث سجلات الناخبين كما هو مخطط لها.
    Les délégations de l'OUA qui se sont rendues au Libéria au cours de la période considérée ont travaillé en étroite collaboration avec le Mécanisme commun, par l'intermédiaire duquel l'ONU et la CEDEAO ont conjointement validé les opérations d'inscription sur les listes électorales et les résultats des élections. UN وعملت وفود منظمة الوحدة اﻷفريقية التي زارت ليبريا خلال الفترة المشمولة بالتقرير جنبا إلى جنب مع اﻵلية المشتركة. وقامت اﻷمم المتحدة والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بصورة مشتركة باعتماد سجلات الناخبين ونتائج الانتخابات من خلال اﻵلية المشتركة.
    Prestation d'avis à la Commission électorale indépendante sur la mise à jour du programme d'inscription des électeurs, de la gestion de la base de données des électeurs inscrits et l'affichage des listes d'électeurs UN إسداء المشورة إلى اللجنة الانتخابية المستقلة بشأن تحديث برنامج التسجيل وإدارة قاعدة بيانات سجلات الناخبين ونشر قوائم الناخبين
    :: Prestation d'avis à la Commission électorale indépendante sur la mise à jour du programme d'inscription des électeurs, de la gestion de la base de données des électeurs inscrits et l'affichage des listes d'électeurs, ainsi que sur la conception et l'achat de matériel pour le scrutin, y compris les bulletins de vote UN :: تقديم المشورة إلى لجنة الانتخابات المستقلة بشأن استكمال برنامج التسجيل وإدارة قاعدة بيانات سجلات الناخبين وتقديم قوائم الناخبين، وإسداء المشورة بشأن تصميم وشراء المواد الانتخابية بما في ذلك أوراق الاقتراع
    Sécurisation des dossiers d'électeurs inscrits et d'autres documents délicats de la Commission d'identification UN تأمين سجلات الناخبين المسجلين وغيرها من المواد الحساسة الخاصة بلجنة تحديد الهوية
    La Mission a continué d'aider à préparer la mise à jour du registre électoral en fournissant des avis, une assistance technique et un soutien logistique à la Commission électorale indépendante. UN 10 - وواصلت البعثة تقديم المساعدة في التحضير لتحديث سجلات الناخبين من خلال إسداء المشورة والمساعدة الفنية والدعم اللوجستي للجنة الانتخابية المستقلة.
    La Haute Commission électorale indépendante s'est montrée capable de mettre à jour en six semaines l'inscription des électeurs à l'échelle nationale, sans qu'il y ait eu de graves problèmes de sécurité ou de logistique. UN وأظهرت المفوضية العليا المستقلة للانتخابات قدرة على تعبئة الجهود من أجل تحديث سجلات الناخبين على نطاق البلد بأسره خلال فترة ستة أسابيع دون مشكلات أمنية أو لوجستية خطيرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد