La décision de l'entité adjudicatrice concluant à l'existence de telles considérations et les raisons de cette décision sont versées au procès-verbal de la procédure de passation de marché. | UN | ويُدرج قرار الجهة المشترية بوجود تلك الاعتبارات العاجلة وأسباب هذا القرار في سجل إجراءات الاشتراء. |
La décision de l'entité adjudicatrice concluant à l'existence de telles considérations et les raisons de cette décision sont versées au procès-verbal de la procédure de passation de marché. | UN | ويُدرَجُ قرارُ الجهة المشترية بوجود تلك الاعتبارات العاجلة وأسباب هذا القرار في سجل إجراءات الاشتراء. |
Le rejet de l'offre, de la proposition ou du prix et ses motifs sont consignés dans le procès-verbal de la procédure de passation de marché et promptement communiqués au fournisseur ou entrepreneur. | UN | ويسجل مثل هذا الرفض للعطاء أو الاقتراح أو العرض أو عرض اﻷسعار وأسباب رفضه في سجل إجراءات الاشتراء ويبلغ على الفور إلى المورد أو المقاول. |
Cette période a été marquée par la mise en service, dans le cadre du programme < < Atténuation, données et analyses > > , d'une version fonctionnelle du registre des MAAN. | UN | 39- وتميزت الفترة المشمولة بالتقرير بقيام برنامج التخفيف والبيانات والتحليل بنشر نسخة عملية من سجل إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً. |
Le certificat, qui doit énoncer les motifs ayant amené à conclure qu'il existe de telles considérations d'urgence et qui est versé au dossier de la procédure de passation du marché, est irréfragable à tous les stades de la procédure de recours, sauf au stade judiciaire. | UN | وتكون الشهادة، التي يجب أن تذكر فيها اﻷسباب الداعية إلى القول بوجود هذه الاعتبارات الملحة، وأن تدرج في سجل إجراءات الاشتراء، حاسمة فيما يتصل بجميع مراحل إعادة النظر باستثناء إعادة النظر القضائية. |
Disposition type 26 (Conservation des actes et informations liés aux procédures de sélection et d'attribution) | UN | الحكم النموذجي 26- سجل إجراءات الاختيار والاسناد |
Le rejet de l'offre, de la proposition ou du prix et ses motifs sont consignés dans le procès-verbal de la procédure de passation de marché et promptement communiqués au fournisseur ou entrepreneur. | UN | ويسجل مثل هذا الرفض للعطاء أو الاقتراح أو العرض أو عرض اﻷسعار وأسباب رفضه في سجل إجراءات الاشتراء ويبلغ على الفور إلى المورد أو المقاول. |
H. procès-verbal de la procédure de sélection et d’attribution 124-130 41 | UN | حاء - سجل إجراءات الاختيار وإرساء المشروع |
H. procès-verbal de la procédure de sélection et d’attribution | UN | حاء - سجل إجراءات الاختيار وإرساء المشروع |
procès-verbal de la procédure de passation de marché (Loi type de 1994, art. 11) | UN | :: سجل إجراءات الاشتراء (المادة 11 من القانون النموذجي لعام 1994) |
La décision du [insérer le nom de l'instance indépendante] concernant cette demande est versée au procès-verbal de la procédure de passation de marché. | UN | ويُدرَج قرار [يدرج هنا اسم الهيئة المستقلة] بشأن ذلك الطلب كجزء من سجل إجراءات الاشتراء. |
On s'est inquiété de ce que le chapitre comportait de nombreuses dispositions qui exigeaient l'insertion, dans le procès-verbal de la procédure de passation, de diverses décisions relatives aux procédures d'accords-cadres. | UN | وأُعرب عن القلق من وجود أحكام عديدة في الفصل تقتضي إدراج قرارات مختلفة ذات صلة بإجراءات الاتفاقات الإطارية في سجل إجراءات الاشتراء. |
Ce paragraphe exige aussi expressément que la décision et les raisons la justifiant soient versées au procès-verbal de la procédure et qu'un avis d'abandon soit publié de la même manière et au même endroit qu'ont été publiées les informations originales concernant la procédure. | UN | كما يوجد الآن شرط صريح بإدراج القرار وأسبابه في سجل إجراءات الاشتراء وبنشر إشعار بالإلغاء بالطريقة نفسها التي نُشر بها إشعار الاشتراء الأصلي وفي المكان نفسه. |
6. Toutes les communications découlant de l'application du présent article sont versées au procès-verbal de la procédure de passation de marché. " | UN | 6- تُدرَج جميعُ المراسلات التي تجري بموجب هذه المادة في سجل إجراءات الاشتراء. " |
6. Toutes les communications découlant de l'application du présent article sont versées au procès-verbal de la procédure de passation de marché. | UN | 6- تُدرَج جميع المراسلات التي تجري بموجب هذه المادة في سجل إجراءات الاشتراء. |
Article 11. procès-verbal de la procédure de | UN | المادة ١١ - سجل إجراءات الاشتراء |
Article 11. procès-verbal de la procédure de passation des marchés | UN | المادة ١١ - سجل إجراءات الاشتراء |
procès-verbal de la procédure de sélection (recommandation 22 et par. 134 à 141) | UN | سجل إجراءات الاختيار (التوصية التشريعية 22 والفقرات 134-141) |
c) Fonctionnement du registre des mesures d'atténuation appropriées au niveau national (MAAN); | UN | (ج) إقامة سجل إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً؛ |
Par ailleurs, à la dix-septième session de la Conférence des Parties, le secrétariat a été chargé de rendre compte du fonctionnement du registre des mesures d'atténuation appropriées au niveau national à la Conférence des Parties chaque année, afin d'étayer le débat sur le mécanisme financier. | UN | وعلاوة على ذلك، طلب مؤتمر الأطراف، في دورته السابعة عشرة، إلى الأمانة موافاته سنوياً بمعلومات عن تشغيل سجل إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً، من أجل إثراء المناقشات المتعلقة بالآلية العالمية() |
Le certificat, qui doit énoncer les motifs ayant amené à conclure qu'il existe de telles considérations d'urgence et qui est versé au dossier de la procédure de passation du marché, est irréfragable à tous les stades de la procédure de recours, sauf au stade judiciaire. | UN | وتكون الشهادة، التي يجب أن تذكر فيها اﻷسباب الداعية إلى القول بوجود هذه الاعتبارات الملحة، وأن تدرج في سجل إجراءات الاشتراء، حاسمة فيما يتصل بجميع مراحل إعادة النظر باستثناء إعادة النظر القضائية. |
Conservation des actes et informations liés aux procédures de sélection | UN | سجل إجراءات الاختيار والإرساء |
La liste des renseignements devant figurer dans le procès-verbal a été étoffée et elle est désormais plus indicative qu'exhaustive. | UN | ووُسِّع نطاق قائمة المعلومات المطلوب إدراجها في سجل إجراءات الاشتراء على سبيل المثال لا الحصر. |
registre des mesures d'atténuation appropriées au niveau national des Parties non visées à l'annexe I | UN | سجل إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً للبلدان غير المدرجة في المرفق الأول |