ويكيبيديا

    "سجل الأسلحة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le Registre des armes
        
    • du Registre des armes
        
    • au Registre des armes
        
    • Registre national des armes
        
    Les Philippines encouragent les États à utiliser le Registre des armes classiques en tant que moyen de contrôler les transferts d'armes entre nations. UN وتشجع الفلبين الدول على الاستفادة من سجل الأسلحة التقليدية كوسيلة لرصد عمليات نقل الأسلحة بين الدول.
    le Registre des armes classiques est un instrument pratique, qui demeure unique dans le domaine de l'instauration de la confiance. UN إن سجل الأسلحة التقليدية أداة عملية فريدة من نوعها في مجال بناء الثقة.
    En particulier, la Suisse est favorable aux efforts de l'Organisation des Nations Unies en vue de renforcer le Registre des armes classiques et de promouvoir la participation de tous les États à son élaboration. UN تؤيد سويسرا، على وجه الخصوص، جهود الأمم المتحدة لتعزيز سجل الأسلحة التقليدية وتشجيع مشاركة كل الدول في تطويره.
    Bien que nous soyons favorables à la transparence, nous associons notre voix à celle des pays arabes s'agissant du Registre des armes classiques. UN إن وفد بلادي، على الرغــم من موقفنا المساند لقضية الشفافية، يضم صوته إلى الموقف الموحد للدول العربية بشأن سجل اﻷسلحة.
    Toutes ces informations ont été jointes à la communication de la Finlande pour l'année 1993 dans le cadre du Registre des armes classiques. UN وأرفقت هذه الوثيقة ووثيقة تبادل المعلومات السنوية لفنلندا بتقريرها الرسمي الوارد في سجل اﻷسلحة التقليدية لعام ١٩٩٣.
    Il convenait de faire une plus grande utilisation du Registre des armes classiques créé par l'Organisation. UN وينبغي زيادة الاستفادة من سجل اﻷسلحة لﻷمم المتحدة.
    Le montant accru des ressources nécessaires au titre des autres rubriques s'explique par la réunion d'un groupe d'experts chargé d'examiner le Registre des armes classiques. UN وتعزيز الموارد الخاصة لغير الوظائف لتغطية تكاليف اجتماع فريق للخبراء بشأن سجل الأسلحة التقليدية.
    le Registre des armes classiques des Nations Unies et l'instrument normalisé ne suffiront pas, à eux seuls, à limiter les transferts d'armes. UN إن سجل الأسلحة التقليدية والصك الموحد لن يؤديا، في حد ذاتهما، إلى فرض قيود على عمليات نقل الأسلحة.
    :: Conseils fournis à la Police nationale d'Haïti concernant le Registre des armes UN :: إسداء المشورة إلى الشرطة الوطنية الهايتية بشأن سجل الأسلحة
    le Registre des armes classiques constitue un pas en avant important sur le plan pratique dans ce domaine. UN ويشكل سجل الأسلحة التقليدية إجراء مهما وملموسا وفعّالا في هذا الصدد.
    le Registre des armes classiques constitue un pas en avant important sur le plan pratique dans ce domaine. UN ويشكل سجل الأسلحة التقليدية إجراء مهما وملموسا وفعّالا في هذا الصدد.
    Conseils fournis à la Police nationale d'Haïti concernant le Registre des armes UN إسداء المشورة إلى الشرطة الوطنية الهايتية بشأن سجل الأسلحة
    À cet égard, le Registre des armes classiques devrait continuer à bénéficier du soutien et de la participation active de tous les États, notamment les États producteurs d'armes. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن يواصل سجل الأسلحة التقليدية الاستفادة من دعم جميع الدول ومشاركتها الفعالة.
    le Registre des armes classiques et l'Instrument normalisé d'établissement des rapports ne devraient pas, par eux-mêmes, conduire aux limitations dans le domaine des transferts d'armes. UN ولن يؤدي سجل الأسلحة التقليدية والصك الموحد للإبلاغ، في حد ذاتهما، إلى الحد من عمليات نقل الأسلحة.
    Il s'agit essentiellement d'un projet de résolution de procédure visant à maintenir le dynamisme du Registre des armes classiques et à encourager une plus large participation à ce registre. UN إن مشروع القرار في جوهره إجرائي، وهو يرمي الى اﻹبقاء علــــى زخم سجل اﻷسلحة التقليدية وتشجيع مشاركة أوســــع نطاقا فيه.
    Il convient de souligner, à cet égard, l'importance du Registre des armes classiques et la nécessité de promouvoir sa mise au point. UN وفي هذا الصدد ينبغي أن نؤكد أهمية سجل اﻷسلحة التقليدية وضرورة تشجيع تطويره.
    À cet égard, il faudrait s'efforcer d'encourager un usage accru du Registre des armes. UN وفي هذا الصدد، ينبغي بذل الجهود لتشجيع قدر أكبر من استخدام سجل اﻷسلحة.
    Nous sommes favorables à l'élargissement du Registre des armes classiques. UN ونحن نؤيد توسيع نطاق سجل اﻷسلحة التقليدية.
    Le Mexique a également participé aux travaux des différents groupes d’experts chargés d’examiner la tenue du Registre des armes classiques et les modifications à y apporter. UN كما شاركت المكسيك في مختلف أفرقة الخبراء المختصة بالنظر في تشغيل سجل اﻷسلحة التقليدية وزيادة تطويره.
    Nous devons veiller à faire du Registre des armes classiques des Nations Unies un instrument plus efficace en matière de contrôle et de transparence touchant les transferts d'armes. UN ويجب أن نضمن أن يصبــح سجل اﻷسلحة التقليدية باﻷمم المتحدة أداة أكثر فعالية لرصد هذا النقل وشفافيته.
    Les rapports prescrits doivent être faits comme ceux afférents au Registre des armes classiques des Nations Unies. UN وينبغي أن تحاكي شروط الإبلاغ الشروط الحالية المعمول بها في إطار سجل الأسلحة التقليدية.
    De même, les sociétés de sécurité doivent être autorisées à employer des armes à usage policier et être inscrites sur le Registre national des armes. UN وسيسمح لشركات الأمن كذلك باستخدام الأسلحة ضمن فئة الاستخدام لأغراض الشرطة، ويجب أن تُدرج في سجل الأسلحة الوطني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد