Votre relation n'aurait pas été le rêve magique que tu t'imagines. | Open Subtitles | لم تكن علاقتكما لتكون حلماً سحرياً كما تتخيل. |
Comment le soleil couchant rendrait la scène magique jusqu'à ce que tout a été soudainement plongé dans l'obscurité. | Open Subtitles | وكيف غروب الشمس يجعل المنظر سحرياً حتى يتحول كل شيء إلى ظلام |
Fraîchement pressé par ta maman, ce qui, à l'évidence, le rend encore plus spécial, et même magique. | Open Subtitles | والذي بطبيعة الحال يجعله مميزاً، حتى سحرياً. |
Et bien, ce n'est pas comme si elles s'étaient arrangées par magie, mais je viens d'avoir des révélations et de nouvelles perspectives qui m'aideront à aller de l'avant. | Open Subtitles | ليس أنها أصلحت سحرياً لكن أشعر أن لدي أفكار وإيحائات تساعدني على التقدم |
Bonjour les filles qui ont magiquement apparu en VIP. | Open Subtitles | مرحباً يا الآنستان اللتان ظهرتا سحرياً في الربع الثاني |
C'était magique. Nous leurs avons payé le dîner de hier soir ? | Open Subtitles | ـ كان سحرياً ـ هل اشترينا لهم عشاءً البارحة؟ |
Tu sais, durant toute mon enfance, ils ne parlaient que de ça, de leur mariage, comme si c'était quelque chose de magique. | Open Subtitles | تعلمين , الوقت بأكمله الذي كنت أكبر فيه هذا كل ما تحدثا بشأنه على الإطلاق تعلمين , زفافهم وكأنه شيئاً ما سحرياً |
Et je sais que c'est cliché, ça l'est, mais je veux que ce soit magique pour nous aussi. | Open Subtitles | و أعلم بأنه أمر مبتذل , كما هو ولكنه أريد أن يكون سحرياً بالنسبة لنا أيضاً |
Ça a été magique, simple. | Open Subtitles | كان غراماً سحرياً بكل بساطة, عريساً و عروس |
Pourquoi y a pas de potion magique pour faire pousser les plantes ? | Open Subtitles | ليتني أمتلك مستحضراً سحرياً يجعل المحاصيل تنمو |
La légende dit que les sœurs ont un lien magique. | Open Subtitles | الأسطورة تقول أن الشقيقات مرتبطات سحرياً |
Ma fiancée aussi porte un anneau magique. Ça a fait disparaître tout mon argent. | Open Subtitles | خطيبتي تلبس خاتماً سحرياً أيضاً فقد جعل أموالي تختفي |
Et à partir de ce moment, tout est devenu magique. | Open Subtitles | ولكنها كانت نقطه تحول منذ هذه اللحظه كل شىء أصبح سحرياً |
Et le cœur était si magique qu'il fonctionnait encore. | Open Subtitles | وكان القلب سحرياً بحيث لم يتوقّف عن العمل. |
BRAVO! - La potion magique, ayant influencé leurs performances! | Open Subtitles | لإستخدامهم مشروباً سحرياً منحهم قوة لا تقهر |
Peu importe si cette corne est magique. | Open Subtitles | وإن كان هذا البوق سحرياً أو لا فقد جمعنا معاً |
Et rien ne change par magie. | Open Subtitles | ومع اني اتمنى ان يفعل إنه لن يتغير سحرياً فقط |
Pourquoi se trouvent-elles comme par magie sur la scène du crime? | Open Subtitles | أعني كيف يُعقَل أن يتواجدنَ سحرياً في كل موقع للجريمة؟ |
Plucky les transforme magiquement en arc-en-ciel et bonbons. | Open Subtitles | و نقوم بتحويلهم سحرياً إلى أقواس قزح وحلوى |
Non, non... nous sautons des espace temps magiquement. | Open Subtitles | لا، لا ... إنّنا نتنقّل بين الخطوط الزمنيّة سحرياً. |
Mais je ne peux pas. Pas en utilisant la magie. | Open Subtitles | ولكن لا أستطيع , ليس رسمياً ليس سحرياً |