ويكيبيديا

    "سخياً" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • généreux
        
    • généreuse
        
    • généreuses
        
    • générosité
        
    • généreusement offert
        
    Les Gouvernements canadien et japonais ont apporté un généreux appui financier. UN ووفرت حكومتا كندا واليابان دعماً مالياً سخياً.
    Les Gouvernements norvégien, portugais, suédois et suisse ont fourni un généreux appui financier. UN ووفّرت حكومات البرتغال والسويد وسويسرا والنرويج دعماً مالياً سخياً.
    Je sais que Larry était très généreux. D'accord. Nous y voila. Open Subtitles اعلم ان لاري كان سخياً جداً حسناً , هيا احسدك على المغامره التي حصل عليها
    Cela exigerait une coopération internationale généreuse et soutenue. UN ويتطلب ذلك تعاوناً دولياً سخياً على نحو مستدام.
    Nous avons déjà fait une offre généreuse pour régler ce différend. Open Subtitles نحن أنشأنا عرضاً سخياً لننهي هذه القضية.
    Depuis 2008, le projet < < Les femmes pour la paix > > du Club des épouses de représentants à l'ONU a également fourni de généreuses subventions en faveur d'étudiantes du monde entier. UN ومنذ عام 2008، قدم أيضاً مشروع الأمم المتحدة للنساء المناصرات للسلام التابع لنادي سيدات الوفود في الأمم المتحدة تمويلاً سخياً لصالح منح دراسية تستفيد منها الطالبات من مختلف مناطق العالم.
    31. Au nom du Comité directeur, M. Van Donkersgoed remercie les Parties qui ont contribué avec tant de générosité au Programme de parrainage, et qui sont énumérées au paragraphe 11 du rapport. UN 31- وأعرب، باسم اللجنة التوجيهية، عن امتنانه للأطراف التي تبرعت تبرعاً سخياً لبرنامج الرعاية، والتي ترد أسماؤها في الفقرة 11 من التقرير.
    Le SIDA a généreusement offert d'allouer 1 million au projet. UN وقدمت وكالة التنمية الدولية السويدية عرضاً سخياً هو المساهمة بمبلغ مليون دولار للمشروع.
    C'est facile d'être généreux quand on a l'avantage. Open Subtitles من السهل عليك أن تكون سخياً عندما تكون صاحب اليد العليا
    Au contraire, vous vous êtes montré très généreux. Open Subtitles على العكس, لقد كنت رجلاً مثالياً و سخياً جداً
    33. Cet allégement de la dette n'a pas été jugé généreux. UN 33- ولم يعتبر هذا التخفيف في الدين تخفيفاً سخياً.
    Montrant l'exemple, il exigeait le meilleur de tous ceux qui travaillaient avec lui et pour lui, mais il était toujours très généreux et jamais avare de compliments envers ceux qui le méritaient. UN كما كان قدوة نحتذيه، يطالبنا نحن الذين نعمل معه ولأجله بأفضل ما لدينا، ولكنه كان دائماً سخياً وكريماً للغاية معترفاً بالجدارة ولا يبخل بالثناء.
    Il a adressé ses remerciements aux pays qui avaient apporté un généreux soutien au Gouvernement kényan et rendu ainsi possible la tenue de la Conférence dans le pays, ainsi qu'à l'ONUN et au Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) pour l'assistance fournie aux fins de l'organisation de cette manifestation. UN وأعرب عن امتنانه للبلدان التي قدمت دعماً سخياً لحكومة كينيا وأتاحت بذلك عقد المؤتمر، ولمكتب الأمم المتحدة في نيروبي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة على ما قدماه من مساعدة في تنظيم هذا المؤتمر.
    Si les différents pays se sont appliqués à faire face à la situation et ont bénéficié d'une soutien généreux de la communauté internationale, l'ampleur et l'étendue du problème imposaient une démarche à caractère régional à l'appui des initiatives nationales. UN وعلى الرغم من أن فرادى البلدان قد بذلت جهوداً كبيرة للتعامل مع هذه الحالة، وتلقت دعماً سخياً من المجتمع الدولي، فإن حجم المشكلة ونطاقها وفرا مبررات قوية لاتباع نهج إقليمي لتكملة الجهود الوطنية.
    C'est pour cela que tu as été si généreux en invitations. Open Subtitles لهذا كنت سخياً جداً في الدعوات
    Il a été très généreux. Oui, le docteur est un homme bon. Open Subtitles -لقد كان سخياً للغاية أجل، الدكتور رجل كريم
    Oh, mais vous avez déjà été très généreux. Open Subtitles حسناً, لقد كنت سخياً للغاية بالفعل.
    Je te payerai une allocation généreuse ainsi que toutes vos dépenses, de sorte que vous pouvez vous concentrer exclusivement le trouver. Open Subtitles سأدفع لك راتباً سخياً بالإضافة لنفقاتك الخاصة، حتى تركز بشكل حصري على إيجاد الكتاب
    Le ministère de la Défense offre une généreuse prime de réengagement... plus une promotion. Open Subtitles وزارة الدفاع تقدم عرضاً سخياً ... للمتطوّع ... بالإضافة إلى التشجيع
    7. Le Président juge très généreuse la note B2 pour la question des châtiments corporels. UN 7- الرئيس قال إنه يعتبر منح علامة " باء2 " لمسألة العقاب البدني سخياً جداً.
    14. Il y a lieu aussi de signaler l'apport de la Brookings Institution dans le cadre du Refugee Policy Group Project on Internal Displacement, qui a bénéficié de généreuses contributions provenant de nombreux donateurs, dont les Gouvernements néerlandais, norvégien et suédois et la Fondation McKnight. UN 14- وأمكن في وضع هذه المبادئ الاستعانة أيضاً ب " المشروع الخاص بالتشريد الداخلي لفريق السياسة المتعلقة باللاجئين " التابع لمؤسسة بروكينجز، التي تلقت دعماً سخياً من مصادر كثيرة بما فيها حكومات هولندا والنرويج والسويد ومؤسسة ماكنايت.
    L'Arménie avait fait preuve de générosité, s'agissant de leur protection et la majorité d'entre eux avait acquis la citoyenneté arménienne. UN وقد اتبعت أرمينيا نهجاً سخياً فيما يتعلق بحمايتهم(155). وقد حصل غالبيتهم على الجنسية الأرمينية(156).
    4. À la douzième session de l'Organe subsidiaire de mise en œuvre (SBI), le Gouvernement du Royaume du Maroc a généreusement offert d'accueillir la septième session de la Conférence des Parties. UN 4- وفي الدورة الثانية عشرة للهيئة الفرعية للتنفيذ، قدمت حكومة المملكة المغربية عرضاً سخياً لاستضافة الدورة السابعة لمؤتمر الأطراف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد