ويكيبيديا

    "سخي من" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • généreux de
        
    • généreux du
        
    • généreuse de
        
    • généreux d'
        
    • généreuse du
        
    • généreux des
        
    • généreux soutien du
        
    • généreuses contributions reçues de
        
    • généreux soutien de
        
    • généreuse contribution
        
    Un financement généreux de la Commission européenne est attendu pour appuyer cette entreprise opportune. UN ويتوقع الحصول على تمويل سخي من المفوضية الأوروبية لهذا المشروع الحسن التوقيت.
    La proclamation de cette journée a été proposée par le Costa Rica, avec l'appui généreux de tous les pays d'Amérique centrale et d'Amérique latine, et elle a été adoptée par consensus à l'Assemblée générale. UN وكانت كوستاريكا هي التي اقترحــت إعــلان ذلك اليوم، بدعم سخي من جميع بلدان أمريكا اللاتينية، واعتمدته الجمعية العامة بتوافق اﻵراء.
    Grâce à l'appui généreux du Gouvernement espagnol, l'INSTRAW poursuit ses efforts destinés à enrichir sa base de données en espagnol. UN ويواصل المعهد بذل جهوده، بدعم سخي من حكومة إسبانيا، قصد زيادة الموارد باللغة الإسبانية في قاعدة البيانات.
    Sans une aide généreuse de la communauté internationale, ils ne pourront pas briser le cercle vicieux de la pauvreté. UN وبدون دعم سخي من المجتمع الدولي، لن تستطيع الخروج من دائرة الفقر الشرسة.
    Grâce au soutien généreux d'un membre du Comité exécutif, le Service a également commandé une étude indépendante sur l'intervention du HCR auprès des jeunes réfugiés. UN وبدعم سخي من طرف أحد أعضاء اللجنة التنفيذية، طلبت الدائرة أيضاً القيام باستعراض مستقل لتعاقد المفوضية مع اللاجئين الشباب.
    Grâce à une contribution initiale généreuse du Gouvernement néerlandais, le Fonds était déjà devenu opérationnel. UN وبفضل تبرع مبدئي سخي من حكومة هولندا، دخل الصندوق مرحلة التشغيل بالفعل.
    En particulier, j'espère que, avec le soutien généreux des États Membres, nous réaliserons cette année des avancées importantes. UN وآمل، بوجه خاص، أن يشهد هذا العام، بدعم سخي من جانب الدول الأعضاء، قـدرا كبيرا من التقدم في عمليات العودة.
    Elle a été organisée conjointement par le secrétariat et le canton de Bâle, avec le généreux soutien du Gouvernement suisse. UN وقد نُظم الحدث بالاشتراك بين الأمانة وكانتون مدينة بازل بدعم سخي من حكومة سويسرا.
    66. Objectifs. Grâce aux généreuses contributions reçues de donateurs, le Programme pour la mise en oeuvre de la paix de l'UNRWA a continué d'apporter une contribution à l'amélioration des conditions de vie des réfugiés palestiniens. UN ٦٦ - أهدافه: واصل برنامج اﻷونروا ﻹقرار السلام اﻹسهام في نوعية حياة اللاجئين الفلسطينيين بدعم سخي من المانحين.
    Elles ont permis de souligner que les peuples d'Amérique centrale continuaient à chercher des solutions à leurs problèmes de développement et qu'ils avaient besoin pour cela du soutien généreux de la communauté internationale. UN وقد حققت الاجتماعات هدف تسليط الضوء على أن أهل أمريكا الوسطى يحرزون تقدما في مواجهة تحدياتهم الإنمائية ويحتاجون إلى دعم سخي من المجتمع الدولي.
    L'UNICEF a été l'un des principaux moteurs d'EvalPartners et un participant actif, avec le soutien généreux de plusieurs organismes et fondations donateurs. UN 67 - وكانت اليونيسيف جهة داعمة رئيسية لجماعة EvalPartners ولجهة شريكة نشطة وذلك بدعم سخي من عدة وكالات ومؤسسات مانحة.
    Le SPT s'est efforcé autant que possible de répondre de manière positive à ces demandes, avec l'appui généreux de sources extérieures, en particulier d'organisations membres du Groupe de contact du Protocole facultatif. UN وقد حاولت اللجنة الفرعية قدر الإمكان الاستجابة لهذه الطلبات بصورة إيجابية بدعم سخي من مصادر خارجية، لا سيما من المنظمات الأعضاء في مكتب الاتصال المعني بالبروتوكول الاختياري.
    Le SousComité pour la prévention de la torture s'est efforcé autant que possible de répondre de manière positive à ces demandes, avec l'appui généreux de sources extérieures, en particulier d'organisations membres du Groupe de contact du Protocole facultatif. UN وقد حاولت اللجنة الفرعية قدر الإمكان الاستجابة لهذه الطلبات بدعم سخي من مصادر خارجية، لا سيما من المنظمات الأعضاء في مكتب الاتصال المعني بالبروتوكول الاختياري.
    Le Sous-Comité pour la prévention de la torture s'est efforcé autant que possible de répondre de manière positive à ces demandes, avec l'appui généreux de sources extérieures, en particulier d'organisations membres du Groupe de contact du Protocole facultatif. UN وقد حاولت اللجنة الفرعية قدر الإمكان الاستجابة لهذه الطلبات بدعم سخي من مصادر خارجية، لا سيما من المنظمات الأعضاء في مكتب الاتصال المعني بالبروتوكول الاختياري.
    Un centre d'accessibilité a été mis en place par le Groupe de travail interdépartemental de l'ONU sur les questions d'accessibilité grâce à un appui initial généreux du Gouvernement de la République de Corée. UN وهناك مركز لتيسير حركة الأشخاص ذوي الإعاقة تعكف فرقة عمل الأمم المتحدة المشتركة بين الإدارات والمعنية بتيسير حركة المعوقين على إنشائه بتمويل أولي سخي من حكومة جمهورية كوريا.
    À New York, il a donné lieu à une journée de célébration à laquelle ont été conviés des gouvernements, des organisations non gouvernementales et le secteur privé, avec l'appui généreux du Singapore Public Utilities Board et d'une entreprise privée. UN ففي نيويورك، تم تنظيم حدث استغرق يوما كاملا للحكومات والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص، بتمويل سخي من مجلس المرافق العامة في سنغافورة وإحدى الشركات الخاصة.
    Fait marquant, l'ONUDC a pu lancer début 2007, avec le soutien financier généreux du Prince héritier d'Abou Dhabi, l'Initiative mondiale contre la traite des êtres humains, qui devrait avoir des incidences durables et ouvrir un nouveau chapitre dans la lutte mondiale contre la traite des êtres humains. UN وقد شهد عام 2007 في مستهلّه تطورا مهما، حيث شرع المكتب بدعم مالي سخي من ولي عهد أبوظبي، في تنفيذ المبادرة العالمية لمكافحة الاتجار بالبشر، وهي مبادرة ترمي إلى إحداث تأثير طويل الأمد وفتح صفحة جديدة في محاربة الاتجار بالبشر على النطاق العالمي.
    D'importants travaux de réfection de routes ont commencé en juin, grâce à l'aide généreuse de plusieurs donateurs. UN 73 - وبوشرت في شهر حزيران/يونيه الأعمال الكبرى لإصلاح الطرق، والتي أتيحت بفضل تمويل سخي من عدد من المانحين.
    Vingt et un États, l'ESA et les partenaires de la Station spatiale internationale ont contribué à l'exposition, organisée par le Bureau des affaires spatiales avec le soutien généreux d'États membres et d'observateurs permanents. UN وقد اشتمل هذا المعرض، الذي نظّمه مكتب شؤون الفضاء الخارجي بدعم سخي من الدول الأعضاء والمراقبين الدائمين، على مساهمات قدّمتها 21 دولةً ووكالةُ الفضاء الأوروبية والشركاءُ في محطة الفضاء الدولية.
    Avec l'aide généreuse du Gouvernement belge, des documents d'information clefs sont traduits et publiés dans la plupart des langues de la région et les vidéos de l'Organisation sont sous-titrées; UN وبدعم سخي من حكومة بلجيكا، تُرجمت مواد إعلامية رئيسية وطُبعت وتُرجمت أشرطة الفيديو الصادرة عن الأمم المتحدة، إلى معظم لغات المنطقة؛
    avec l'appui généreux des Gouvernements néerlandais et australien UN وذلك بدعم سخي من حكومتي استراليا وهولندا
    Le Fonds procède également à des études sur les capacités d'absorption, l'une de ces études recevant un généreux soutien du Gouvernement du Danemark. UN كما أنه يضطلع بدراسات عن قدراته الاستيعابية؛ وتحظى أحد هذه الدراسات بدعم سخي من حكومة الدانمرك.
    Grâce aux généreuses contributions reçues de donateurs, le Programme de mise en oeuvre de la paix de l’UNRWA a continué d’apporter une contribution à l’amélioration des conditions de vie des réfugiés palestiniens. UN هاء - برنامج إقرار السلام ٧٣ - أهدافه: واصل برنامج اﻷونروا ﻹقرار السلام اﻹسهام في نوعية حياة اللاجئين الفلسطينيين بدعم سخي من المانحين.
    Face à la perspective d'une économie ravagée - atteignant jusqu'au tissu social - par une épidémie de cette ampleur, nous avons mis sur pied une stratégie de lutte complète, dans les limites de nos ressources nationales et avec l'aide et le généreux soutien de nos partenaires. UN ونظرا لأن انتشار الوباء على هذا النطاق يواجه بوتسوانا باحتمال التدمير الاقتصادي العاجل بل وتدمير نسيج المجتمع ذاته. فقد اضطلعنا بمواجهة شاملة على قدر ما تسمح به مواردنا المتوافرة وبمساعدة ودعم سخي من شركائنا.
    Enfin, une banque italienne, la Compagnia di San Paolo, a fourni une généreuse contribution. UN وختاما، تم تلقي تبرع سخي من المصرف الإيطالي، مؤسسة سان باولو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد