Il n'y a donc pas d'incidence directe en ce qui concerne le remboursement du matériel majeur. | UN | ولذلك، ليس لها أثر مباشر على سداد تكاليف المعدات الرئيسية. |
Il n'y a donc pas d'incidence directe sur le remboursement du matériel majeur; | UN | ولذلك، لا يوجد أثر مباشر على سداد تكاليف المعدات الرئيسية؛ |
Tous ces pays ont choisi la formule de location avec services en ce qui concerne le remboursement du matériel appartenant aux contingents. | UN | واختارت جميع البلدان ترتيبات الاستئجار الشامل للخدمات فيما يخص سداد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات. |
Traitement des demandes de remboursement au titre du matériel appartenant aux contingents et des demandes d'indemnisation en cas de décès ou d'invalidité pour 12 opérations hors Siège | UN | سداد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات وتجهيز مطالبات تعويضات الوفاة والعجز لـ 12 عملية ميدانية |
La Section est chargée d'administrer le remboursement des dépenses relatives au matériel appartenant aux contingents et au personnel en tenue. | UN | ويتولى القسم مسؤولية إدارة عملية سداد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات وتكاليف الأفراد. |
:: Paramètres budgétaires : modification des taux de remboursement applicables au matériel appartenant aux contingents | UN | :: بارامترات التكاليف: التغير في معدلات سداد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات |
Cela entraînerait une augmentation de 2,50 % du montant global des remboursements au titre du matériel médical appartenant aux contingents. | UN | وسوف يؤدي ذلك بالتالي إلى تغيير تصاعدي بنسبة 2.5 في المائة في إجمالي سداد تكاليف المعدات الطبية المملوكة للوحدات. |
Tous ces pays ont choisi la formule de location avec services en ce qui concerne le remboursement du matériel appartenant aux contingents. | UN | واختارت جميع البلدان ترتيبات الاستئجار الشامل للخدمات فيما يخص سداد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات. |
Certaines dépenses ont été couvertes au titre des arrangements relatifs au soutien logistique autonome concernant le remboursement du matériel appartenant aux contingents | UN | لبيت بعض الاحتياجات عن طريق ترتيب الاكتفاء الذاتي بالنسبة إلى سداد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات. |
Certains services d'entretien ont été fournis par les contingents au titre de contrats de location avec services concernant le remboursement du matériel appartenant aux contingents | UN | قدمت الوحدات بعض خدمات الصيانة في إطار ترتيب التأجير الشامل للخدمة بالنسبة إلى سداد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات. |
Certains services ont été fournis au titre des arrangements relatifs au soutien logistique autonome concernant le remboursement du matériel appartenant aux contingents. | UN | وقدمت بعض الخدمات عن طريق ترتيب الاكتفاء الذاتي بالنسبة إلى سداد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات. |
Certaines dépenses ont été couvertes au titre des arrangements relatifs au soutien logistique autonome concernant le remboursement du matériel appartenant aux contingents | UN | وأتاحت بعضها الوحدات عن طريق ترتيب الاكتفاء الذاتي بالنسبة إلى سداد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات. |
Certaines dépenses ont été couvertes au titre des arrangements relatifs au soutien logistique autonome concernant le remboursement du matériel appartenant aux contingents | UN | وأتاحت الوحدات بعض الاحتياجات عــن طريـــق ترتيب الاكتفاء الذاتي بالنسبـــة إلى سداد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات. |
Il fait donc observer que, pour le moment, les ressources demandées pour financer le remboursement du matériel appartenant aux contingents ne sont que des projections. | UN | ولذلك تشير اللجنة إلى أن تقديرات سداد تكاليف المعدات المملوكة للقوات هي، في هذه المرحلة، مجرد إسقاطات. |
Taux de remboursement du matériel appartenant aux contingents | UN | معدلات سداد تكاليف المعدات المملوكة للقوات |
Cette procédure est alignée sur celle du remboursement au titre du matériel appartenant aux contingents, qui prévoit que les montants à rembourser sont établis à partir des rapports de vérification du matériel déployé. | UN | وقالت إن هذا الإجراء يتفق مع ترتيبات سداد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات، وبموجبها تستند قيمة السداد الفعلي إلى البلدان المساهمة بقوات إلى تقارير التحقق من المعدات المنشورة. |
Les demandes de remboursement au titre du matériel appartenant aux contingents sont examinées et traitées dans les 3 mois suivant la fin du trimestre concerné. | UN | تقييم مطالبات سداد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات وتجهيزها فصليا في غضون ثلاثة أشهر من انتهاء ربع السنة ذي الصلة |
Le système actuel de remboursement des dépenses relatives au matériel appartenant aux contingents met en lumière les activités et ressources connexes qu'exige le nouveau système de remboursement des dépenses relatives au personnel en tenue. | UN | ويبيِّن الإطار الحالي لإدارة سداد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات المهامَّ وما يتصل بها من الموارد اللازمة للإطار الجديد لسداد تكاليف الأفراد. |
I.A.1 Examen général des taux de remboursement applicables au matériel majeur | UN | الأول - ألف - 1 الاستعراض الشامل لمعدلات سداد تكاليف المعدات الرئيسية |
Pour y remédier, des stocks stratégiques devront être distribués à ces missions. Les remboursements au titre du matériel appartenant aux contingents devront être ajustés en conséquence. | UN | وسوف تسوى تكاليف المعدات المصروفة من المخزون في هذه الحالات في إطار عمليات سداد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات. |
5. Se déclare préoccupée de ce que les demandes de remboursement du coût du matériel appartenant aux contingents fournis par les États ne sont pas traitées et réglées en temps voulu; | UN | ٥ - تعرب عن القلق إزاء تأخر دراسة وتسوية مطالبات سداد تكاليف المعدات المملوكة للفرق والمقدمة من البلدان المساهمة بقوات؛ |
Le Groupe de travail a recommandé que l’on attende le prochain examen des taux, qui doit intervenir en 2001, pour réviser les taux de remboursement des matériels. | UN | وأوصى الفريق العامل بأن أي استعراض لمعدلات سداد تكاليف المعدات ينبغي أن يتم في إطار الاستعراض المقبل للمعدلات الذي سيجري في عام ١٠٠٢. |
Les 10 unités constituées de forces de police qui seront fournies choisiront probablement la formule de la location avec services pour les remboursements relatifs au matériel appartenant aux contingents. B. Dépenses prévues | UN | ومن المتوقع أن تختار الدول التي ستقدم الوحدات للشرطة الفعلية الـ 10 ترتيبات الاستئجار الشامل للخدمات فيما يخص سداد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات. |
Le Comité spécial se déclare préoccupé par le fait que le Groupe de travail de 2004 sur le matériel appartenant aux contingents ne soit pas parvenu à un consensus sur l'examen triennal du taux de remboursement au titre des matériels majeurs et du soutien autonome, ni sur l'examen des services d'appui médical et des méthodes de calcul des montants à rembourser au titre des contingents. | UN | 154 - وتعرب اللجنة الخاصة عن القلق إزاء عدم تمكن الفريق العامل المعني بالمعدات المملوكة للوحدات لعام 2004 من الوصول إلى توافق في الرأي بشأن الاستعراض الذي يجري كل ثلاث سنوات لمعدل سداد تكاليف المعدات الرئيسية والاكتفاء الذاتي، وكذا بشأن استعراضه خدمات الدعم الطبي ومنهجية سداد تكاليف القوات. |
Il est recommandé de rembourser le matériel léger, les pièces détachées et les articles consomptibles qui ne sont pas associés au matériel lourd en fonction de l'effectif déployé. | UN | توصية بأن يجري سداد تكاليف المعدات الصغيرة وقطع الغيار والمواد الاستهلاكية غير المرتبطة بالمعدات الرئيسية على أساس حجم القوة. |
Lorsqu'ils auront été approuvés, ils seront utilisés pour déterminer les sommes à rembourser au titre du matériel appartenant aux contingents et il sera rendu compte des économies connexes dans le rapport sur l'exécution du budget. | UN | وحالما تتم الموافقة على عوامل البعثة، سيُستخدم المعدّل المنطبق في احتساب سداد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات وسينعكس ذلك على أنه وفورات في سياق تقرير الأداء. |