ويكيبيديا

    "سرية المعلومات المتعلقة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • confidentialité des informations relatives à
        
    • confidentialité des informations concernant
        
    • confidentialité de
        
    • la confidentialité
        
    Elle prend toutes les précautions qui s'imposent pour protéger la confidentialité des informations relatives à des activités et des installations civiles et militaires dont elle a connaissance dans le cadre de l'application de la Convention. UN وتتخذ كافة الاحتياطات لحماية سرية المعلومات المتعلقة باﻷنشطة والمرافق المدنية والعسكرية التي تصل إلى عملها، أثناء تنفيذ الاتفاقية.
    Elle prend toutes les précautions qui s'imposent pour protéger la confidentialité des informations relatives à des activités et des installations civiles et militaires dont elle a connaissance dans le cadre de l'application de la Convention. UN وتتخذ كافة الاحتياطات لحماية سرية المعلومات المتعلقة بالأنشطة والمرافق المدنية والعسكرية التي تصل إلى علمها أثناء تنفيذ هذه الاتفاقية.
    Elle prend toutes les précautions qui s'imposent pour protéger la confidentialité des informations relatives à des activités et des installations civiles et militaires dont elle a connaissance dans le cadre de l'application du Traité et, en particulier, elle se conforme aux dispositions de celui-ci touchant la confidentialité. UN وتتخذ جميع الاحتياطات لحماية سرية المعلومات المتعلقة باﻷنشطة والمرافق المدنية والعسكرية التي تصل إلى علمها لدى تنفيذ هذه المعاهدة، وتلتزم بوجه خاص باﻷحكام المتعلقة بالسرية والمنصوص عليها في هذه المعاهدة.
    Elle réaffirme également la nécessité pour l'AIEA de respecter le principe de la confidentialité des informations concernant les garanties, conformément à son statut. UN وتؤكد على ضرورة التقيد بالمحافظة على سرية المعلومات المتعلقة بالضمانات، وذلك وفقا للنظام الأساسي للوكالة الدولية.
    Elle réaffirme également la nécessité pour l'AIEA de respecter le principe de la confidentialité des informations concernant les garanties, conformément à son statut. UN وتؤكد على ضرورة التقيد بالمحافظة على سرية المعلومات المتعلقة بالضمانات، وذلك وفقا للنظام الأساسي للوكالة الدولية.
    À Singapour, l'infection par le VIH est une maladie à déclaration obligatoire, mais la confidentialité de cette déclaration est garantie par la loi. UN ويعد فيروس نقص المناعة البشرية مرضاً واجب التبليغ عنه في سنغافورة، ومع ذلك، يحمي القانون سرية المعلومات المتعلقة بالمصابين بالفيروس.
    confidentialité des informations relatives à l'arbitrage; accord possible sur ce point (sect. 6, par. 32 et 33) UN سرية المعلومات المتعلقة بالتحكيم؛ إمكانية الاتفاق عليها )البند ٦، الفقرتان ٣٢ و ٣٣(
    En outre, on a relevé que des décisions judiciaires récentes avaient montré qu'il existait des différences dans les législations nationales quant au degré de confidentialité des informations relatives à l'arbitrage. Il était donc souhaitable de rappeler aux parties qu'il leur faudrait peut-être aborder cette question expressément. UN وعلاوة على ذلك، أشير إلى أن اﻷحكام الحديثة للمحاكم قد أثبتت تباين مواقف القوانين الوطنية بشأن نطاق سرية المعلومات المتعلقة بالتحكيم، ولهذا فمن المستصوب تذكير اﻷطراف باحتمال نشوء حاجة إلى تناول هذه المسألة صراحة.
    Elle prend toutes les précautions qui s'imposent pour protéger la confidentialité des informations relatives à des activités et des installations civiles et militaires dont elle a connaissance dans le cadre de l'application du Traité et, en particulier, elle se conforme aux dispositions de celui-ci touchant la confidentialité. UN وتتخذ جميع الاحتياطات لحماية سرية المعلومات المتعلقة باﻷنشطة والمرافق المدنية والعسكرية التي تصل إلى علمها لدى تنفيذ هذه المعاهدة، وتلتزم بوجه خاص باﻷحكام المتعلقة بالسرية والمنصوص عليها في هذه المعاهدة.
    confidentialité des informations relatives à l'arbitrage; accord possible sur ce point (par. 31 et 32) UN سرية المعلومات المتعلقة بالتحكيم؛ إمكانية الاتفاق عليها (الفقرتان 31 و32)
    6. confidentialité des informations relatives à l'arbitrage; accord possible sur ce point (par. 31 et 32) UN 6- سرية المعلومات المتعلقة بالتحكيم؛ إمكانية الاتفاق عليها (الفقرتان 31 و32)
    Elle prend toutes les précautions qui s'imposent pour protéger la confidentialité des informations relatives à des activités et des installations civiles et militaires dont elle a connaissance dans le cadre de l'application du Traité et, en particulier, elle se conforme aux dispositions de l'Annexe sur la confidentialité.] UN وتتخذ جميع الاحتياطات اللازمة لحماية سرية المعلومات المتعلقة باﻷنشطة والمرافق المدنية والعسكرية التي تصل الى علمها لدى تنفيذ هذه المعاهدة، وعليها بوجه خاص الالتزام باﻷحكام المنصوص عليها في المرفق المتعلق بالسرية.[
    Elle prend toutes les précautions qui s'imposent pour protéger la confidentialité des informations relatives à des activités et des installations civiles et militaires dont elle a connaissance dans le cadre de l'application du Traité et, en particulier, elle se conforme aux dispositions de l'Annexe sur la confidentialité.] UN وتتخذ جميع الاحتياطات اللازمة لحماية سرية المعلومات المتعلقة باﻷنشطة والمرافق المدنية والعسكرية التي تصل الى علمها لدى تنفيذ هذه المعاهدة، وعليها بوجه خاص الالتزام باﻷحكام المنصوص عليها في المرفق المتعلق بالسرية.[
    Elle prend toutes les précautions qui s'imposent pour protéger la confidentialité des informations relatives à des activités et des installations civiles et militaires dont elle a connaissance dans le cadre de l'application du Traité et, en particulier, elle se conforme aux dispositions de l'Annexe sur la confidentialité.] UN وتتخذ جميع الاحتياطات اللازمة لحماية سرية المعلومات المتعلقة باﻷنشطة والمرافق المدنية والعسكرية التي تصل الى علمها لدى تنفيذ هذه المعاهدة، وعليها بوجه خاص الالتزام باﻷحكام المنصوص عليها في المرفق المتعلق بالسرية.[
    Il a été noté à cet égard que les besoins particuliers pourraient découler soit du caractère sensible de l'objet du marché soit du traitement des informations classifiées même si l'objet du marché n'était pas sensible (par exemple, lorsqu'il fallait assurer la confidentialité des informations concernant les délais de livraison ou le lieu de livraison) ou encore des deux. UN ولوحظ في هذا الشأن أن الاحتياجات المحدّدة للاشتراء في مجال الدفاع قد تنشأ، إما من حساسية موضوع الاشتراء وإما من معاملة المعلومات السرية، حتى وإن لم يكن الموضوع حسّاسا (مثلا عندما تنشأ الحاجة لضمان سرية المعلومات المتعلقة بمواعيد التسليم أو مكانه) أو كلا الأمرين.
    Poursuivre les efforts visant à éviter les lenteurs inutiles dans l'accès aux informations bancaires et à garantir la confidentialité des informations concernant des soupçons d'infractions pénales; envisager de mettre en place un registre central des comptes bancaires (art. 40 de la Convention); UN :: مواصلة الجهود الرامية إلى ضمان عدم وجود فترات تأخير لا داعي لها فيما يخص الوصول إلى المعلومات المصرفية وإلى الحفاظ على سرية المعلومات المتعلقة بشبهة وقوع جريمة جنائية؛ والنظر في استحداث سجلٍ للحسابات المصرفية لدى المصرف المركزي (المادة 40 من الاتفاقية)؛
    :: La confidentialité de l'information relative à la violence familiale; UN - سرية المعلومات المتعلقة بالعنف في الأسرة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد