ويكيبيديا

    "سريرية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • cliniques
        
    • clinique
        
    • observé
        
    • mellitus
        
    • médicale
        
    Cinq antimicrobiens font actuellement l'objet d'essais cliniques à grande échelle sur l'être humain. UN ويجري حاليا اختبار خمسة مبيدات محتملة للميكروبات في تجارب سريرية على نطاق واسع على الإنسان.
    Un nouveau projet de recherche sur l'éthique des essais cliniques sera mis au point. UN كما سيتم وضع مشروع بحث جديد بشأن القواعد الأخلاقية عند القيام بتجارب سريرية.
    Il a également noté la nécessité d'établir, sur des bases factuelles, des directives cliniques, y compris des critères diagnostiques et un accord international précisant à quel moment doit être entrepris un traitement médicamenteux. UN وأشار أيضاً إلى ضرورة وضع مبادئ توجيهية سريرية قائمة على الأدلة فيما يخص الأمراض غير المعدية، بما في ذلك معايير التشخيص والاتفاقات الدولية بشأن موعد بدء العلاج بالأدوية.
    Comment était la réunion pour le nouvel essai clinique ? Open Subtitles كيف تذهب في جلسة امس لتجربة سريرية جديدة؟
    Un labo pharmaceutique mène un essai clinique auquel vous êtes admissible. Open Subtitles شركة الأدوية تجري تجربة سريرية انتي مؤهلة للحصول على
    Nombre de ces drogues peuvent provoquer chez les victimes des symptômes cliniques similaires, ce qui peut induire les enquêteurs en erreur. UN ويمكن أن يسبب كثير من تلك المخدِّرات أعراضاً سريرية مماثلة لدى الضحية، قد تضلِّل التحقيق.
    En 1999, 78 628 cas cliniques de tuberculose ont été notifiés, ce qui représente un coefficient d'incidence de 48 cas pour 1 000 habitants. UN وفي عام 1999، تم التبليغ عن 628 78 حالة سل، جميعها سريرية.
    Appel d'urgence de l'UNRWA (2002) - services cliniques mobiles UN نداء الطوارئ 2002 للأونروا من أجل خدمات سريرية متنقلة
    Des centres anti-poison donnant des informations et des conseils toxicologiques devraient être créés et renforcés, dotés d'équipements cliniques et d'analyse toxicologique établis en fonction les besoins identifiés et les ressources disponibles dans chaque pays. UN ينبغي إنشاء وتعزيز مراكز للسموم تقدم المعلومات والنصائح عن السموم، وتكون عادة مزودة بتسهيلات سريرية وتحليلية سمية يتم تطويرها تبعاً للاحتياجات التي يتم تحديدها والمواد المتوافرة على مستوى كل بلد.
    Sur les 300 à 500 millions de cas cliniques qui se déclarent chaque année, entre 1,5 et 2,7 millions de cas sont mortels. UN ومن بين 300 إلى 500 مليون حالة سريرية يموت ما بين 1.5 إلى 2.7 مليون شخص سنويا.
    Les statistiques de santé sont fondées sur les fiches cliniques qui sont plus riches en données sur les hommes et où les femmes sont sous-représentées. UN وتستند اﻹحصاءات الصحية إلى سجلات سريرية تبرز فيها البيانات المتعلقة بالذكور بدرجة أكبر ومن ثم يكون تمثيل النساء ناقصا.
    Plus de 1 700 essais cliniques et 1 000 essais pratiques se déroulent actuellement. UN ويتم اﻵن إجراء أكثر من ٧٠٠ ١ تجربة سريرية و ٠٠٠ ١ تجربة في الميدان.
    L'un d'entre eux a noté que l'investissement dans la recherche médicale était extrêmement coûteux car elle nécessitait des essais cliniques sur une longue durée. UN وذكر مشارك أن الاستثمار في البحث الطبي مكلف للغاية ويتطلب تجارب سريرية تستغرق مدة طويلة.
    Nombre de survivants ayant fait l'objet d'évaluations cliniques et de tests biomédicaux UN عدد الناجين الخاضعين لتقييمات سريرية واختبارات طبية أحيائية
    Travaux cliniques/psychothérapeutiques avec des victimes de la torture en Norvège UN أنشطة سريرية وفي مجال العلاج النفسي لضحايا التعذيب في النرويج
    Des essais cliniques et des études épidémiologiques sont conduits dans ces pays partenaires. UN وتجرى تجارب سريرية ودراسات وبائية في هذه البلدان الشريكة.
    J'ai lu un prospectus sur les essais cliniques que vous faites sur le lymphome non Hodgkinien. Open Subtitles عن تجربة سريرية انتي فعلتيها لمرض اليموفا هودجكن
    Aucun signe clinique de toxicité n'a été observé, pour aucune dose. UN ولم تلاحظ أي علامات سريرية دالة على السمية في أي جرعة.
    Des professionnels de la santé emploient une version clinique de l'ERVFO pour conseiller les femmes sur le risque d'être victime d'une autre agression. UN ويستعمل المشتغلون بالمهن الصحية نسخة سريرية من البرنامج لتقديم المشورة للنساء عن احتمال التعرض لاعتداءات أخرى.
    Les modalités de sélection ont été conçues principalement pour permettre d'identifier les survivants présentant un tableau clinique grave, puisque ceux-ci avaient très certainement été particulièrement exposés à l'agent chimique. UN ولذلك صُمّمت عملية الاختيار أساسا لتحديد الناجين الذين يعانون من أعراض سريرية شديدة الحدة، لأنه من المتوقع أيضا أن يكون هؤلاء قد تعرضوا بدرجة كبيرة لمواد كيميائية.
    Aucun signe clinique de toxicité n'a été observé, pour aucune dose. UN ولم تلاحظ أي علامات سريرية دالة على السمية في أي جرعة.
    Diabetes mellitus est un syndorme chronique characterisé par... ..l'hyperglysémie du à un manque d'insuline. Open Subtitles مرض السكر هو ملازمة سريرية مزمنة يتصف بزيادة السكر في الدم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد