ويكيبيديا

    "سفيرا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Ambassadeur
        
    • ambassadeurs
        
    • a été accrédité
        
    • ambassadrice
        
    Elle avait récemment nommé un nouvel Ambassadeur résident en Ouganda et disposait depuis la fin de 2010 d'une représentation auprès de l'Union africaine. UN وقالت إنها قد عينت مؤخرا سفيرا مقيما جديدا في أوغندا، وإن تمثيلها لدى الاتحاد الأفريقي ما زال قائما منذ أواخر عام 2010.
    M. Lennarth Hjelmaker, qui avait été l'année précédente Vice-Président du Conseil, avait été nommé Ambassadeur de Suède au Zimbabwe. UN أما السيد لينارث هيلماكر، الذي كان نائبا للرئيس في السنة الماضية، فقد عين سفيرا للسويد في زمبابوي.
    M. Lennarth Hjelmaker, qui avait été l'année précédente Vice-Président du Conseil, avait été nommé Ambassadeur de Suède au Zimbabwe. UN أما السيد لينارث هيلماكر، الذي كان نائبا للرئيس في السنة الماضية، فقد عين سفيرا للسويد في زمبابوي.
    Sur un total de 32 ambassadeurs en poste à l'étranger, 4 sont des femmes. UN ومن بين السفراء العاملين في الخارج والبالغ مجموعهم 32 سفيرا هناك أربع سفيرات.
    Nous nous sommes ensuite vus à Paris où nous étions ambassadeurs auprès de la France. UN وعقب ذلك التقينا ثانية في باريس حيث كان كلانا سفيرا لدى فرنسا.
    De même, le nombre total des ambassadeurs s'élève à 118, dont 14, soit 11,9 %, sont des femmes. UN كذلك فالعدد الإجمالي للسفراء البالغ 118 سفيرا يضم 14 سيدة بما يشكل نسبة 11.9 في المائة.
    De Washington, il est muté à Genève, et occupe aussi le poste d'Ambassadeur non résident auprès de la principauté du Liechtenstein. UN ومن واشنطن العاصمة، نُقل إلى السفارة في سويسرا مرة أخرى وعمل أيضا سفيرا غير مقيم لدى إمارة ليختنشتاين.
    Ambassadeur extraordinaire et plénipotentiaire de la Sierra Leone auprès de l'Organisation de l'unité africaine (OUA) également accrédité en Ethiopie, au Kenya, en République-Unie de Tanzanie et en Zambie (1988-1992). UN وفي الفترة بين ١٩٨٨ و ١٩٩٢، عمل سفيرا فوق العادة ومفوضا لسيراليون لدى منظمة الوحدة الافريقية واعتمد في الوقت ذاته لدى اثيوبيا وكينيا وجمهورية تنزانيا المتحدة وزامبيا.
    Nous avons été les premiers à reconnaître la République de Bosnie-Herzégovine, et les premiers à envoyer un Ambassadeur à Sarajevo. UN لقد كنا أول من اعترف بجمهورية البوسنة والهرسك، وأول من أرسل سفيرا إلى سراييفو.
    Il a suivi les cours d'écoles militaires en Italie et en Union soviétique et a été pendant quelques années Ambassadeur de Somalie en Inde. UN وقد درس في أكاديميتين عسكريتين بإيطاليا والاتحاد السوفياتي، كما كان سفيرا للصومال في الهند لبضع سنوات.
    En sa qualité d'Ambassadeur auprès des États-Unis et de l'Organisation des Nations Unies, l'Ambassadeur Koumbairia a servi son pays et la communauté internationale avec compétence et de manière remarquable. UN لقد قام بصفته سفيرا لدى الولايات المتحدة ولدى اﻷمم المتحدة بخدمة بلاده والمجتمع الدولي بجدارة وامتياز.
    En 1974, il a été nommé Ambassadeur de la Guinée équatoriale au Cameroun et en République centrafricaine. UN وفي عام ١٩٧٤ عُين سفيرا لغينيا الاستوائية في الكاميرون وجمهورية وسط افريقيا.
    Durant les quatre dernières années, j'ai représenté deux États à titre d'Ambassadeur auprès de l'ONU. UN فعلى مر السنوات اﻷربع الماضية مثلت دولتين بصفتي سفيرا لهما لدى اﻷمم المتحدة.
    Il a également servi à l'ambassade du Japon à Vienne et à Moscou, en tant que conseiller, et à Dacca en tant qu'Ambassadeur. UN كما أنه عمل مستشارا في السفارتين اليابانيتين في فيينا وموسكو كما عمل سفيرا في داكا في نفس الفترة.
    Le nombre de femmes ambassadeurs est actuellement de 22, contre 57 pour les hommes. UN وعدد السفيرات يبلغ في الوقت الراهن 22 بالمقارنة ب 57 سفيرا.
    Il a été appuyé avec compétence par les ambassadeurs de la Finlande et de Singapour. UN ولقد ساعده باقتدار سفيرا سنغافورة وفنلندا.
    Je voudrais revenir sur ce qu'ont dit les ambassadeurs des États-Unis et de la Fédération de Russie sur le nouveau traité START. UN وأود العودة إلى ما قاله سفيرا الولايات المتحدة وروسيا الموقَّران بشأن الاتفاق الجديد على معاهدة ستارت.
    Je tiens à appuyer sans réserve les déclarations faites ce matin par les ambassadeurs de l'Algérie et du Brésil. UN وأود أن أعرب عن تأييدنا القوي للبيانين الممتازين اللذين أدلى بهما اليوم سفيرا الجزائر والبرازيل.
    En 1998, trois ambassadeurs étaient des femmes sur un total de 61, mais en 2003, ce nombre était passé à cinq. UN وفي عام 1998 كان هناك ثلاث سفيرات فقط من بين عدد يبلغ مجموعه 61 سفيرا ولكن هذا العدد زاد إلى خمس سفيرات في عام 2003.
    Le Gouvernement actuel comptait 18 % de femmes, et 3 ambassadeurs sur 15 étaient des femmes. UN وقالت إن المرأة تشارك في الحكومة الحالية بنسبة 18 في المائة كما أن هناك ثلاث سفيرات من مجموع السفراء البالغ 15 سفيرا.
    Les relations bilatérales entre les deux pays se sont encore resserrées lorsque le Représentant permanent du Soudan auprès de l'Organisation des Nations Unies a été accrédité en qualité d'Ambassadeur à Cuba en décembre 2007, ce à quoi ont contribué également des visites de hautes personnalités dans les deux pays. UN وقطعت العلاقات الثنائية بين البلدين خطوة إلى الأمام باعتماد الممثل الدائم للسودان لدى الأمم المتحدة سفيرا لدى كوبا في كانون الأول/ديسمبر 2007.
    L'ambassadrice du Japon et l'Ambassadeur de Mongolie ont fait de même dans leurs déclarations. UN وأعرب سفيرا اليابان ومنغوليا الموقران أيضاً عن مشاعر مماثلة في بيانيهما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد