Elle avait récemment nommé un nouvel Ambassadeur résident en Ouganda et disposait depuis la fin de 2010 d'une représentation auprès de l'Union africaine. | UN | وقالت إنها قد عينت مؤخرا سفيرا مقيما جديدا في أوغندا، وإن تمثيلها لدى الاتحاد الأفريقي ما زال قائما منذ أواخر عام 2010. |
M. Lennarth Hjelmaker, qui avait été l'année précédente Vice-Président du Conseil, avait été nommé Ambassadeur de Suède au Zimbabwe. | UN | أما السيد لينارث هيلماكر، الذي كان نائبا للرئيس في السنة الماضية، فقد عين سفيرا للسويد في زمبابوي. |
M. Lennarth Hjelmaker, qui avait été l'année précédente Vice-Président du Conseil, avait été nommé Ambassadeur de Suède au Zimbabwe. | UN | أما السيد لينارث هيلماكر، الذي كان نائبا للرئيس في السنة الماضية، فقد عين سفيرا للسويد في زمبابوي. |
Sur un total de 32 ambassadeurs en poste à l'étranger, 4 sont des femmes. | UN | ومن بين السفراء العاملين في الخارج والبالغ مجموعهم 32 سفيرا هناك أربع سفيرات. |
Nous nous sommes ensuite vus à Paris où nous étions ambassadeurs auprès de la France. | UN | وعقب ذلك التقينا ثانية في باريس حيث كان كلانا سفيرا لدى فرنسا. |
De même, le nombre total des ambassadeurs s'élève à 118, dont 14, soit 11,9 %, sont des femmes. | UN | كذلك فالعدد الإجمالي للسفراء البالغ 118 سفيرا يضم 14 سيدة بما يشكل نسبة 11.9 في المائة. |
De Washington, il est muté à Genève, et occupe aussi le poste d'Ambassadeur non résident auprès de la principauté du Liechtenstein. | UN | ومن واشنطن العاصمة، نُقل إلى السفارة في سويسرا مرة أخرى وعمل أيضا سفيرا غير مقيم لدى إمارة ليختنشتاين. |
Ambassadeur extraordinaire et plénipotentiaire de la Sierra Leone auprès de l'Organisation de l'unité africaine (OUA) également accrédité en Ethiopie, au Kenya, en République-Unie de Tanzanie et en Zambie (1988-1992). | UN | وفي الفترة بين ١٩٨٨ و ١٩٩٢، عمل سفيرا فوق العادة ومفوضا لسيراليون لدى منظمة الوحدة الافريقية واعتمد في الوقت ذاته لدى اثيوبيا وكينيا وجمهورية تنزانيا المتحدة وزامبيا. |
Nous avons été les premiers à reconnaître la République de Bosnie-Herzégovine, et les premiers à envoyer un Ambassadeur à Sarajevo. | UN | لقد كنا أول من اعترف بجمهورية البوسنة والهرسك، وأول من أرسل سفيرا إلى سراييفو. |
Il a suivi les cours d'écoles militaires en Italie et en Union soviétique et a été pendant quelques années Ambassadeur de Somalie en Inde. | UN | وقد درس في أكاديميتين عسكريتين بإيطاليا والاتحاد السوفياتي، كما كان سفيرا للصومال في الهند لبضع سنوات. |
En sa qualité d'Ambassadeur auprès des États-Unis et de l'Organisation des Nations Unies, l'Ambassadeur Koumbairia a servi son pays et la communauté internationale avec compétence et de manière remarquable. | UN | لقد قام بصفته سفيرا لدى الولايات المتحدة ولدى اﻷمم المتحدة بخدمة بلاده والمجتمع الدولي بجدارة وامتياز. |
En 1974, il a été nommé Ambassadeur de la Guinée équatoriale au Cameroun et en République centrafricaine. | UN | وفي عام ١٩٧٤ عُين سفيرا لغينيا الاستوائية في الكاميرون وجمهورية وسط افريقيا. |
Durant les quatre dernières années, j'ai représenté deux États à titre d'Ambassadeur auprès de l'ONU. | UN | فعلى مر السنوات اﻷربع الماضية مثلت دولتين بصفتي سفيرا لهما لدى اﻷمم المتحدة. |
Il a également servi à l'ambassade du Japon à Vienne et à Moscou, en tant que conseiller, et à Dacca en tant qu'Ambassadeur. | UN | كما أنه عمل مستشارا في السفارتين اليابانيتين في فيينا وموسكو كما عمل سفيرا في داكا في نفس الفترة. |
Le nombre de femmes ambassadeurs est actuellement de 22, contre 57 pour les hommes. | UN | وعدد السفيرات يبلغ في الوقت الراهن 22 بالمقارنة ب 57 سفيرا. |
Il a été appuyé avec compétence par les ambassadeurs de la Finlande et de Singapour. | UN | ولقد ساعده باقتدار سفيرا سنغافورة وفنلندا. |
Je voudrais revenir sur ce qu'ont dit les ambassadeurs des États-Unis et de la Fédération de Russie sur le nouveau traité START. | UN | وأود العودة إلى ما قاله سفيرا الولايات المتحدة وروسيا الموقَّران بشأن الاتفاق الجديد على معاهدة ستارت. |
Je tiens à appuyer sans réserve les déclarations faites ce matin par les ambassadeurs de l'Algérie et du Brésil. | UN | وأود أن أعرب عن تأييدنا القوي للبيانين الممتازين اللذين أدلى بهما اليوم سفيرا الجزائر والبرازيل. |
En 1998, trois ambassadeurs étaient des femmes sur un total de 61, mais en 2003, ce nombre était passé à cinq. | UN | وفي عام 1998 كان هناك ثلاث سفيرات فقط من بين عدد يبلغ مجموعه 61 سفيرا ولكن هذا العدد زاد إلى خمس سفيرات في عام 2003. |
Le Gouvernement actuel comptait 18 % de femmes, et 3 ambassadeurs sur 15 étaient des femmes. | UN | وقالت إن المرأة تشارك في الحكومة الحالية بنسبة 18 في المائة كما أن هناك ثلاث سفيرات من مجموع السفراء البالغ 15 سفيرا. |
Les relations bilatérales entre les deux pays se sont encore resserrées lorsque le Représentant permanent du Soudan auprès de l'Organisation des Nations Unies a été accrédité en qualité d'Ambassadeur à Cuba en décembre 2007, ce à quoi ont contribué également des visites de hautes personnalités dans les deux pays. | UN | وقطعت العلاقات الثنائية بين البلدين خطوة إلى الأمام باعتماد الممثل الدائم للسودان لدى الأمم المتحدة سفيرا لدى كوبا في كانون الأول/ديسمبر 2007. |
L'ambassadrice du Japon et l'Ambassadeur de Mongolie ont fait de même dans leurs déclarations. | UN | وأعرب سفيرا اليابان ومنغوليا الموقران أيضاً عن مشاعر مماثلة في بيانيهما. |