Sri Lanka souscrit également à la déclaration que doit faire tout à l'heure l'Ambassadeur d'Indonésie au nom du Groupe des 21. | UN | كما تؤيد سري لانكا البيان الذي سيدلي به بعد فترة وجيزة سفير إندونيسيا نيابة عن مجموعة ال21. |
Soyez assuré de l'entière coopération de ma délégation. Ma délégation souscrit pleinement à la déclaration faite par l'Ambassadeur d'Indonésie au nom du Groupe des 21. | UN | أؤكد لكم تعاون وفد بلادي الكامل معكم، إن وفد بلادي ينضم إلى البيان الذي أدلى به سعادة سفير إندونيسيا باسم مجموعة ال21. |
Déjeuner avec les ambassadeurs des pays de l'ANASE, offert par l'Ambassadeur d'Indonésie | UN | غداء مع سفراء رابطة أمم جنوب شرقي آسيا، استضافه سفير إندونيسيا |
Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais) : Je remercie l'Ambassadeur de l'Indonésie de sa déclaration et de ses mots aimables d'encouragement. | UN | الرئيس: أشكر سفير إندونيسيا على بيانه وعلى عبارات التأييد التي تكرم بها. |
Le Nigéria s'associe à la déclaration faite par l'Ambassadeur de l'Indonésie au nom du Mouvement des pays non alignés et à celle faite par ma délégation au nom du Groupe des États d'Afrique. | UN | وتؤيد نيجيريا البيان الذي أدلى به سفير إندونيسيا بالنيابة عن حركة عدم الانحياز، والبيان الذي أدلى به وفدي في وقت سابق بالنيابة عن المجموعة الأفريقية. |
Le Nigéria s'associe à la déclaration faite par l'Ambassadeur de l'Indonésie au nom du Mouvement des pays non alignés et à celle faite par ma délégation au nom du Groupe africain. | UN | تؤيد نيجيريا البيان الذي أدلى به سفير إندونيسيا بالنيابة عن حركة عدم الانحياز، وكذلك البيان الذي أدلى به وفد بلدي بالنيابة عن المجموعة الأفريقية. |
Je souscris à la déclaration faite par le représentant de l'Indonésie au nom du Mouvement des pays non alignés. | UN | كما أود أن أعرب عن انضمامنا إلى البيان الذي ألقاه سفير إندونيسيا نيابة عن دول عدم الانحياز. |
Présenté par l'Ambassadeur d'Indonésie, M. I Gusti Agung Wesaka Puja | UN | قدمه السيد إي. غوستي أغونغ ويساكا بوجا، سفير إندونيسيا |
g) l'Ambassadeur d'Indonésie, M. I Gusti Agung Wesaka Puja, pour le point 7 de l'ordre du jour (Transparence dans le domaine des armements). | UN | (ز) سفير إندونيسيا إغوستي أجونغ ويساكا بوجا للبند 7 من جدول الأعمال (الشفافية في مسألة التسلح). |
g) l'Ambassadeur d'Indonésie, M. I Gusti Agung Wesaka Puja, pour le point 7 de l'ordre du jour (Transparence dans le domaine des armements). | UN | (ز) سفير إندونيسيا إغوستي أجونغ ويساكا بوجا للبند 7 من جدول الأعمال (الشفافية في مسألة التسلح). |
Le Président : l'Ambassadeur d'Indonésie a fait une analyse très vaste et détaillée de la situation dans le domaine du désarmement nucléaire. Sa déclaration a été pour nous une véritable sonnette d'alarme afin que des progrès et des résultats concrets puissent être réalisés dans ce domaine. | UN | الرئيس (تكلم بالفرنسية): قدّم لنا سفير إندونيسيا تحليلا موسّعا ومفصّلا للوضع في مجال الأسلحة النووية، وكان بيانه بمثابة استنفار حقيقي لنا لنسعى إلى تحقيق التقدم وإحراز نتائج ملموسة في هذا المجال. |
Compte tenu du rôle important joué par l'AALCO, nous appuyons les initiatives visant à élargir et renforcer sa coopération avec l'ONU, et nous nous félicitons du projet de résolution A/59/L.1, présenté ce matin par l'Ambassadeur d'Indonésie. | UN | وبالنظر إلى أهمية الدور الذي تضطلع به المنظمة الاستشارية القانونية الآسيوية - الأفريقية، ندعم المبادرات الرامية إلى توسيع وتعزيز تعاونها مع الأمم المتحدة كما نرحب بمشروع القرار A/59/L.1، الذي عرضه سفير إندونيسيا هذا الصباح. |
l'Ambassadeur d'Indonésie, Marty Natalegawa, a rendu compte des travaux du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 918 (1994) concernant le Rwanda, du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1533 (2004) concernant la République démocratique du Congo et du Groupe de travail sur les opérations de maintien de la paix. | UN | وقدم سفير إندونيسيا مارتي ناتاليغاوا تقريرا عن أعمال اللجنة المنشأة عملاً بالقرار 918 (1994) بشأن رواندا، واللجنة المنشأة عملاً بالقرار1533 (2004) بشأن جمهورية الكونغو الديمقراطية، والفريق العامل المعني بعمليات حفظ السلام. |
Le Nigéria s'associe à la déclaration faite par l'Ambassadeur de l'Indonésie au nom du Mouvement des pays non alignés et à la déclaration faite un nom du Groupe des États d'Afrique. | UN | تؤيد نيجيريا البيان الذي أدلى به سفير إندونيسيا بالنيابة عن حركة عدم الانحياز والبيان الذي أُدلي به بالنيابة عن المجموعة الأفريقية. |
Le Président (parle en russe): Je remercie l'Ambassadeur de l'Indonésie de sa déclaration et de son soutien au document CD/WP.559 comme base pour de futures discussions. | UN | الرئيس (تكلم بالروسية): أشكر سفير إندونيسيا الموقر على بيانه ودعمه للوثيقة CD/WP.559 كأساس لإجراء مزيد من النقاشات. |
D'emblée, je tiens à dire que Cuba souscrit pleinement à la déclaration faite le 8 juin dernier par l'Ambassadeur de l'Indonésie sur la question de la prévention d'une course aux armements dans l'espace au nom du Groupe des 21. | UN | أود بادئ ذي بدء أن أقول إن كوبا تؤيد تماماً البيان المتعلق بوقف حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي الذي أدلى به سفير إندونيسيا الموقر نيابة عن مجموعة ال21 في 28 حزيران/يونيه 2006. |
désarmement par l'Ambassadeur de l'Indonésie, | UN | سفير إندونيسيا السيد إ. |
Chaque année, tous les États Membres de l'ONU ont la possibilité de discuter ensemble des résultats des activités du Conseil de sécurité repris dans son rapport annuel, dont le dernier nous a été présenté aujourd'hui en son nom par son Président, l'Ambassadeur de l'Indonésie, M. Marty Natalegawa. | UN | وفي كل عام، تتاح لجميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة فرصة للاجتماع معا ومناقشة نتائج أعمال مجلس الأمن، على النحو الذي يظهر في تقريره السنوي الذي قدمه لنا اليوم رئيسه المجلس، سفير إندونيسيا السيد مارتي ناتاليغاوا، باسم المجلس. |
Mme Gottemoeller (États-Unis d'Amérique) (parle en anglais): La dernière remarque de mon collègue l'Ambassadeur Antonov m'a rappelé que nous n'avions en fait pas encore répondu à une question de l'Ambassadeur de l'Indonésie. | UN | السيدة غوتمولر (الولايات المتحدة الأمريكية) (تكلمت بالإنكليزية): لقد ذكرني التعليق الأخير لزميلي، السفير أنتونوف، بأننا لم نجب في الواقع على سؤال طرحه سفير إندونيسيا. |
Le Venezuela s'associe à l'intervention faite par l'Ambassadeur indonésien au nom du Mouvement des non-alignés. | UN | تؤيد فنزويلا البيان الذي أدلى به سفير إندونيسيا باسم حركة عدم الانحياز. |
M. Triyono Wibowo, Ambassadeur et Représentant permanent de l'Indonésie auprès de l'ONU et d'autres organisations internationales à Genève et Président du Conseil du commerce et du développement, a ouvert le colloque. | UN | 3- افتتح الندوة السيد " ترييونو ويبوو " ، سفير إندونيسيا وممثلها الدائم لدى مكتب الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى في جنيف ورئيس مجلس التجارة والتنمية. |