ويكيبيديا

    "سفير الجمهورية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'Ambassadeur de la République
        
    l'Ambassadeur de la République arabe syrienne a informé le Haut-Commissariat que, pour le moment, son Gouvernement n'était pas prêt à coopérer avec lui. UN وأبلغ سفير الجمهورية العربية السورية المفوضية بأن حكومته ليست جاهزة بعد في الوقت الحاضر للتعاون مع المفوضية.
    Je voudrais d'autre part m'associer à la déclaration faite au nom du Groupe des 21 par l'Ambassadeur de la République arabe syrienne. UN واسمحوا لي أيضاً أن أعرب عن تأييدي لبيان مجموعة ال21، كما تلاه سفير الجمهورية العربية السورية الموقر.
    Une délégation souhaite-t-elle prendre la parole à ce stade? Je reconnais l'Ambassadeur de la République arabe syrienne. UN هل يرغب أي وفد في أخذ الكلمة؟ أرى أن سفير الجمهورية العربية السورية يرغب في أخذ الكلمة.
    L'événement a été organisé avec l'aide et le soutien de l'Ambassadeur de la République dominicaine aux Nations Unies. UN وقدم سفير الجمهورية الدومينيكية لدى الأمم المتحدة المساعدة والدعم في تنظيم هذه المناسبة.
    Je tiens aussi à exprimer ma gratitude à votre prédécesseur, l'Ambassadeur de la République arabe syrienne, pour les efforts inlassables qu'il a déployés durant son mandat. UN وبودي أيضا أن أعبر عن امتناني لسلفكم، سفير الجمهورية العربية السورية، على جهوده التي لم تعرف الكلل أثناء فترة رئاسته.
    Qu'il me soit permis, en même temps, de féliciter votre prédécesseur, l'Ambassadeur de la République arabe syrienne, de l'excellent travail qu'il a fait à ce poste. UN وأود أيضا أن أهنّئ سفير الجمهورية العربية السورية على عمله الممتاز بوصفه رئيسنا السابق.
    l'Ambassadeur de la République arabe syrienne s'est inscrit sur la liste. UN وأرى أن سفير الجمهورية العربية السورية على قائمة المتحدثين.
    J'ai sur ma liste le Coordonnateur du Groupe des 21 qui a bien voulu, avec votre permission, prendre la parole, ainsi que l'Ambassadeur de la République arabe syrienne. UN على قائمتي منسق مجموعة اﻟ 21، الذي يود في أخذ الكلمة، بعد إذنكم، إضافة إلى سفير الجمهورية العربية السورية.
    l'Ambassadeur de la République arabe syrienne, UN سفير الجمهورية العربية السورية سفير باكستان
    Je tiens en outre à exprimer ma gratitude à votre prédécesseur à ce poste, l'Ambassadeur de la République arabe syrienne, et à louer le travail excellent et utile qu'il a accompli. UN وتقديري واحترامي أيضاً للعمل الممتاز والمثمر الذي قام به سلفكم، سفير الجمهورية العربية السورية، بوصفه رئيساً لمؤتمر نزع السلاح.
    Le 29 mai, l'Ambassadeur de la République arabe syrienne au Liban a présenté ses lettres de créance au Président du Liban, Michel Sleiman. UN وقدّم سفير الجمهورية العربية السورية لدى لبنان أوراق اعتماده إلى الرئيس اللبناني ميشال سليمان في 29 أيار/مايو.
    l'Ambassadeur de la République portugaise en Angola UN سفير الجمهورية البرتغالية في أنغولا
    Le Costa Rica, en tant que membre du Groupe de Rio, fait sienne la déclaration prononcée ce matin par l'Ambassadeur de la République dominicaine, S. E. M. Lara-Peña, en sa qualité de Président en exercice du Groupe. UN وتؤيد كوستاريكا، بصفتها عضوا في مجموعة ريو، التعليقات التي أدلى بها صباح اليوم السفير لارا بينيا سفير الجمهورية الدومينيكية بصفته الرئيس الحالي للمجموعة.
    Je tiens aussi à profiter de l'occasion pour remercier votre prédécesseur, l'Ambassadeur de la République arabe syrienne pour le travail efficace et fructueux qu'il a fait en tant que dernier Président de 2007. UN وأود أيضاً أن أنتهز هذه الفرصة لأشكر سلفكم، سفير الجمهورية العربية السورية، على عمله الفعال والمثمر كآخر رئيس للمؤتمر في عام 2007.
    Pour sa part, l'Ambassadeur de la République arabe syrienne auprès du Liban, Ali Abdel Karim Ali, a présenté ses pouvoirs au Président Michel Sleiman le 29 mai. UN وقدم سفير الجمهورية العربية السورية لدى لبنان، علي عبد الكريم علي، أوراق اعتماده إلى الرئيس ميشال سليمان في 29 أيار/مايو.
    À sa 1re séance plénière, le 6 novembre 2006, la Conférence a confirmé la désignation de l'Ambassadeur de la République tchèque, M. Thomáš Husák, comme Président de la huitième Conférence annuelle. UN وقام المؤتمر، في الجلسة العامة الأولى المعقودة في 6 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، بإقرار ترشيح سفير الجمهورية التشيكية توماس هوساك رئيساً للمؤتمر السنوي الثامن.
    30. Le PRÉSIDENT dit que, en l'absence d'objections, il considérera que la Conférence souhaite désigner l'Ambassadeur de la République tchèque comme président, et les représentants de la Chine, de la Jordanie et de l'Allemagne comme viceprésidents de la huitième Conférence annuelle. UN 30- الرئيس قال إنه إذا لم تكن هناك أية اعتراضات فسوف يعتبر أن المؤتمر يرغب في تعيين سفير الجمهورية التشيكية رئيساً وممثلي كل من الصين والأردن وألمانيا نواباً لرئيس المؤتمر السنوي الثامن.
    C'est dans ce contexte que les autorités syriennes, notamment l'Ambassadeur de la République arabe syrienne au Liban, ont demandé au Gouvernement libanais de prendre des mesures strictes pour mettre fin à tout trafic d'armes, faisant valoir que la responsabilité à cet égard incombait avant tout au Liban. UN 49 - وعلى خلفية ذلك، دعت السلطات السورية، بما في ذلك سفير الجمهورية العربية السورية في لبنان، الحكومة اللبنانية إلى اتخاذ إجراءات حازمة لوقف تهريب السلاح، مؤكدة أن المسؤولية في هذا الصدد تقع بشكل رئيسي على عاتق لبنان.
    Le PRÉSIDENT (parle en anglais): l'Ambassadeur de la République arabe syrienne, M. Hamoui, est inscrit sur la liste des orateurs d'aujourd'hui. Il donnera lecture d'une déclaration au nom du Groupe des 21. UN الرئيس (تكلم بالإنكليزية): أمامي في قائمة المتحدثين سفير الجمهورية العربية السورية السيد حموي الذي سيقوم بإلقاء كلمة بالنيابة عن مجموعة اﻟ 21.
    Le PRÉSIDENT (parle en anglais): Je remercie l'Ambassadeur de la République arabe syrienne de sa déclaration et des paroles aimables adressées à la présidence. UN الرئيس (تكلم بالإنكليزية): أشكر سفير الجمهورية العربية السورية الموقر على بيانه وعلى الكلمات الرقيقة الموجهة إلى الرئاسة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد