La délégation indonésienne exprime également ses vifs remerciements à votre prédécesseur, l'Ambassadeur du Bélarus, Sergei Martynov, ainsi qu'aux Présidents antérieurs, pour les efforts inlassables qu'ils ont déployés en assurant la présidence de la Conférence et la manière exemplaire dont ils ont conduit nos travaux pendant leurs mandats respectifs. | UN | ويود وفدي أيضاً أن يعرب عن فائق تقديره لسلفكم، سفير بيلاروس السيد سيرغي مارتينوف، وكذلك للرؤساء السابقين، لما بذلوه من جهود لا تكل وللطريقة المثالية التي ترأس بها كل منهم مداولاتنا خلال ولايته. |
Il a été Vice-Premier Ministre et Ministre des affaires étrangères de son pays entre 2000 et 2003 et, tout récemment, Ambassadeur du Bélarus aux États-Unis. | UN | لقد عمل السفير كفوستوف كنائب لرئيس الوزراء ووزير لخارجية بلده في الفترة ما بين عامي 2000 و2003، وتولى مؤخراً منصب سفير بيلاروس لدى الولايات المتحدة. |
Conformément aux dispositions du document CD/1907, le point 6 a été examiné lors d'une séance plénière informelle tenue le 25 mai 2011 sous la présidence de M. Mikhail Khvostov, Ambassadeur du Bélarus. | UN | ووفقاً للوثيقة CD/1907، تم النظر في البند 6 من جدول الأعمال في جلسة عامة غير رسمية عقدت في 25 أيار/مايو 2011 تحت رئاسة سفير بيلاروس ميخائيل خفوستوف. |
Conformément aux dispositions du document CD/1907, le point 7 a été examiné lors d'une séance plénière informelle tenue le 25 mai 2011 sous la présidence de M. Mikhail Khvostov, Ambassadeur du Bélarus. | UN | ووفقاً للوثيقة CD/1907، تم النظر في البند 7 من جدول الأعمال في جلسة عامة غير رسمية عقدت في 25 أيار/مايو 2011 تحت رئاسة سفير بيلاروس ميخائيل خفوستوف. |
Conformément aux dispositions du document CD/1907, le point 6 a été examiné lors d'une séance plénière informelle tenue le 25 mai 2011 sous la présidence de M. Mikhail Khvostov, Ambassadeur du Bélarus. | UN | ووفقاً للوثيقة CD/1907، تم النظر في البند 6 من جدول الأعمال في جلسة عامة غير رسمية عقدت في 25 أيار/مايو 2011 تحت رئاسة سفير بيلاروس ميخائيل خفوستوف. |
Conformément aux dispositions du document CD/1907, le point 7 a été examiné lors d'une séance plénière informelle tenue le 25 mai 2011 sous la présidence de M. Mikhail Khvostov, Ambassadeur du Bélarus. | UN | ووفقاً للوثيقة CD/1907، تم النظر في البند 7 من جدول الأعمال في جلسة عامة غير رسمية عقدت في 25 أيار/مايو 2011 تحت رئاسة سفير بيلاروس ميخائيل خفوستوف. |
Le PRESIDENT (traduit de l'anglais) : Je remercie l'Ambassadeur du Bélarus de sa déclaration et des paroles aimables qu'il a adressées à la présidence. | UN | الرئيس )الكلمة بالانكليزية(: أشكر سفير بيلاروس الموقر لبيانه والكلمات الطيبة التي وجهها إلى الرئاسة. |
Le Président (parle en anglais): Je remercie l'Ambassadeur du Bélarus de sa déclaration et des paroles aimables qu'il a adressées à la présidence. | UN | الرئيس (تكلم بالإنكليزية) أشكر سفير بيلاروس على بيانه وعلى كلماته الرقيقة. |
Au cours du débat tenu à la dix-huitième session du Conseil, l'Ambassadeur du Bélarus, Mikhail Khvostov, a fait valoir que son gouvernement ne reconnaissait pas la résolution 17/24 et refusait de coopérer avec le Haut-Commissariat sur ce point. | UN | وخلال الحوار التفاعلي الذي أُجري أثناء الدورة الثامنة عشرة للمجلس، أشار سفير بيلاروس ميخائيل خفوستوف إلى أن حكومته لا تعترف بالقرار 17/24 ولذلك فإنها رفضت التعاون مع المفوضية السامية بشأنه. |
Le Haut-Commissariat reconnaît que l'Ambassadeur du Bélarus était disponible pour rencontrer la Haut-Commissaire en janvier et août 2011 et le personnel du Haut-Commissariat en 2011. | UN | وتنوه المفوضية السامية أيضاً بالاستعداد الذي أبداه سفير بيلاروس لحضور الاجتماعات التي جرت مع المفوضة السامية في شهري كانون الثاني/يناير وآب/أغسطس 2011، ومع موظفي المفوضية السامية خلال عام 2011. |
Conformément aux dispositions du document CD/1907, le point 5 a été examiné lors d'une séance plénière informelle tenue le 25 mai 2011 sous la présidence de M. Mikhail Khvostov, Ambassadeur du Bélarus. | UN | ووفقاً للوثيقة CD/1907، تم النظر في البند 5 من جدول الأعمال في جلسة عامة غير رسمية عقدت في 25 أيار/مايو 2011 برئاسة سفير بيلاروس ميخائيل خفوستوف. |
Conformément aux dispositions du document CD/1907, le point 5 a été examiné lors d'une séance plénière informelle tenue le 25 mai 2011 sous la présidence de M. Mikhail Khvostov, Ambassadeur du Bélarus. | UN | ووفقاً للوثيقة CD/1907، تم النظر في البند 5 من جدول الأعمال في جلسة عامة غير رسمية عقدت في 25 أيار/مايو 2011 برئاسة سفير بيلاروس ميخائيل خفوستوف. |
Le PRÉSIDENT (traduit du russe): Je remercie l'Ambassadeur du Bélarus de sa déclaration et je donne la parole au représentant de l'Italie, l'Ambassadeur Carlo Trezza. | UN | الرئيس (تكلم بالروسية): أشكر سفير بيلاروس الموقر على بيانه، وأعطي الكلمة الآن لممثل إيطاليا، السفير السيد كارلو ترتسا. |
Le PRÉSIDENT: Je remercie le distingué Ambassadeur du Canada pour sa déclaration et je donne maintenant la parole au distingué Ambassadeur du Bélarus. | UN | الرئيس (تكلم بالفرنسية): أشكر سفير كندا الموقر على كلمته، والآن أعطي الكلمة إلى سفير بيلاروس الموقر. |
Le PRÉSIDENT: Je remercie le distingué Ambassadeur du Bélarus pour sa déclaration et pour ses mots aimables adressés à la présidence et à la Conférence. | UN | الرئيس (تكلم بالفرنسية): أشكر سفير بيلاروس الموقر على كلمته وعلى الكلمات الرقيقة التي خص بها الرئاسة والمؤتمر. |
Conformément aux dispositions du document CD/1978, le point 6 de l'ordre du jour a été examiné en séances plénières informelles, les 25 et 26 juin 2014, sous la coordination de M. Mikhail Khvostov, Ambassadeur du Bélarus. | UN | 52- ووفقاً للقرار CD/1978، بُحث البند 6 من جدول الأعمال في جلسات عامة غير رسمية يومي 25 و26 حزيران/يونيه 2014 بتنسيق من السيد ميخائيل خفوستوف، سفير بيلاروس. |
Conformément aux dispositions du document CD/1978, le point 7 de l'ordre du jour a été examiné en séances plénières informelles, les 25 et 26 juin 2014, sous la coordination de M. Mikhail Khvostov, Ambassadeur du Bélarus. | UN | 55- ووفقاً للقرار CD/1978، بُحث البند 7 من جدول الأعمال في جلسات عامة غير رسمية يومي 25 و26 حزيران/يونيه 2014 بتنسيق من السيد ميخائيل خفوستوف، سفير بيلاروس. |
Conformément aux dispositions du document CD/1978, le point 6 de l'ordre du jour a été examiné en séances plénières informelles, les 25 et 26 juin 2014, sous la coordination de M. Mikhail Khvostov, Ambassadeur du Bélarus. | UN | 52 - ووفقاً للقرار CD/1978، بُحث البند 6 من جدول الأعمال في جلسات عامة غير رسمية يومي 25 و 26 حزيران/يونيه 2014 بتنسيق من السيد ميخائيل خفوستوف، سفير بيلاروس. |
Conformément aux dispositions du document CD/1978, le point 7 de l'ordre du jour a été examiné en séances plénières informelles, les 25 et 26 juin 2014, sous la coordination de M. Mikhail Khvostov, Ambassadeur du Bélarus. | UN | 55 - ووفقاً للقرار CD/1978، بُحث البند 7 من جدول الأعمال في جلسات عامة غير رسمية يومي 25 و 26 حزيران/يونيه 2014 بتنسيق من السيد ميخائيل خفوستوف، سفير بيلاروس. |
5. Points 5, 6 et 7 de l'ordre du jour, sur les nouveaux types et systèmes d'armes de destruction massive, armes radiologiques; le programme global de désarmement; et la transparence dans le domaine des armements, sous la coordination de M. Mikhail Khvostov, Ambassadeur du Bélarus. | UN | 5- البنود 5 و6 و7 من جدول الأعمال بشأن الأنواع الجديدة من أسلحة الدمار الشامل والمنظومات الجديدة لهذه الأسلحة، والأسلحة الإشعاعية، والبرنامج الشامل لنزع السلاح، والشفافية في مجال التسلح من تنسيق السيد ميخائيل خفوستوف، سفير بيلاروس. |