Avant que nous ne commencions nos travaux pour aujourd'hui, je voudrais saluer cordialement deux nouveaux collègues qui se joignent à nous aujourd'hui, l'Ambassadeur de Suisse, M. Faessler, et l'Ambassadeur du Japon, M. Noboru. Qu'ils soient assurés de notre entière coopération et de notre plein appui alors qu'ils exerceront leurs fonctions. | UN | وقبل بدء مناقشتنا، أود أن أوجه ترحيبي الحار إلى زميلينا الجديدين، سفير سويسرا السيد فيسلر، وسفير اليابان السيد نوبورو، وأن أؤكد لهما تعاوننا ودعمنا الكاملين في تأدية مهامهما. |
La délégation russe prête tout le concours possible à l'Ambassadeur de Suisse, M. Hofer, dans les efforts qu'il a entrepris pour trouver une solution juste au problème de l'élargissement de la composition de la Conférence du désarmement. | UN | ويساند الوفد الروسي تماماً الجهود المبذولة من طرف سفير سويسرا الموقر، أ. هوفر، لإيجاد حل عادل لمشكلة التوسع في عضوية مؤتمر نزع السلاح. |
Ma délégation regrette qu'un consensus n'ait pu se dégager à ce jour sur la formule proposée par le coordonnateur spécial, l'Ambassadeur de Suisse, M. Hofer. | UN | ويأسف وفدي لعدم التوصل حتى الآن إلى أي توافق في الآراء بشأن المجموعة الإجمالية من الترتيبات التي اقترحها المنسق الخاص السيد هوفر سفير سويسرا. |
L'Ambassadeur de la Suisse vient de souligner l'importance de consultations équitables et transparentes. | UN | وأكد سفير سويسرا الموقر قبل قليل أهمية إجراء مشاورات نزيهة وشفافة. |
Ancien Ambassadeur de la Suisse auprès de l'Organisation des Nations Unies | UN | 41 - سفير سويسرا السابق لدى الأمم المتحدة |
À la suite de ces interventions, le Président de la troisième Conférence annuelle des États parties au Protocole II modifié, l'Ambassadeur de Suisse, M. Christian Faessler, a présenté le rapport de ladite Conférence. | UN | وبعد الإدلاء بالبيانات الوطنية، قدم رئيس المؤتمر السنوي الثالث للدول الأطراف في البروتوكول الثاني المعدل، سفير سويسرا كريستيان فيسلر، تقرير المؤتمر السنوي الثالث. |
Nous espérons, comme le prévoit l'Ambassadeur de Suisse, que la Conférence poursuivra ses travaux l'année prochaine dans un climat harmonieux en vue de parvenir le plus tôt possible à un consensus sur un programme de travail et de passer à ses travaux de fond. | UN | ونأمل أن يستمر عمل المؤتمر في العام القادم، كما يتوقع سفير سويسرا الموقر، في جو مطبوع بالوئام نحو تحقيق توافق الآراء بشأن برنامج عمل في أقرب وقت ممكن ومواصلة عملنا الموضوعي. |
Ce tour d'horizon serait incomplet si je manquais à signaler à votre attention que la délégation ukrainienne a toujours été favorable à un élargissement de la composition de la Conférence et en particulier à l'adoption de la formule proposée l'an dernier par le Coordonnateur spécial pour la question, l'Ambassadeur de Suisse, M. Hofer. | UN | إن استقصائي للمهام الماثلة أمام المؤتمر يكون ناقصاً إذا لم أعرب عن تأييد وفدي الثابت لتوسيع عضوية المؤتمر، على النحو المقترح بوجه خاص في التقرير الذي قدمه في العام الماضي المنسق الخاص المعني بتوسيع عضوية المؤتمر، السيد هوفر سفير سويسرا. |
À sa 1re séance plénière, le 12 novembre 2008, la Conférence a confirmé la désignation de l'Ambassadeur de Suisse, M. Jürg Streuli, comme Président de la dixième Conférence annuelle. | UN | وقام المؤتمر في الجلسة العامة الأولى المعقودة في 12 تشرين الثاني/ نوفمبر 2008، بإقرار ترشيح سفير سويسرا يورغ سترولي رئيساً للمؤتمر السنوي العاشر. |
Le Président: Je remercie l'Ambassadeur de Suisse pour sa déclaration. | UN | الرئيس (تكلم بالفرنسية): أشكر سفير سويسرا على كلمته. |
Le Président (parle en anglais): Je remercie l'Ambassadeur de Suisse de son intervention, et je donne la parole à M. Vallim Guerreiro, Ambassadeur du Brésil. | UN | الرئيس (تكلم بالإنكليزية): أشكر سفير سويسرا على كلمته وأعطي الكلمة الآن للسيد فاليم غيريرو، سفير البرازيل. |
Conformément à l'article 4 du Règlement intérieur (CCW/AP.II/CONF.6/2), les deux séances plénières de la Conférence ont été présidées par l'Ambassadeur de Suisse, M. Jürg Streuli. | UN | وعملاً للمادة 4 من النظام الداخلي (CCW/AP.II/CONF.6/2) رأس سفير سويسرا يورغ سترولي الجلستين العامتين للمؤتمر. |
41. Le PRÉSIDENT dit que, en l'absence d'objections, il considérera que la Conférence souhaite désigner l'Ambassadeur de Suisse comme Président, et les représentants de la Fédération de Russie et de l'Afrique du Sud comme Vice-Présidents de la dixième Conférence annuelle. | UN | 41- الرئيس قال إنه في حالة عدم وجود اعتراض، فإنه سيعتبر أن المؤتمر يرغب في تعيين سفير سويسرا رئيساً للمؤتمر السنوي العاشر، وممثلين للاتحاد الروسي وجنوب أفريقيا نائبين للرئيس. |
l'Ambassadeur de Suisse à la Conférence du désarmement a indiqué que l'Assemblée générale des Nations Unies avait récemment pris des décisions en ayant à l'esprit le blocage à la Conférence du désarmement. | UN | 26- وأشار سفير سويسرا لدى مؤتمر نزع السلاح إلى أن الجمعية العامة للأمم المتحدة اتخذت مؤخراً بعض الإجراءات بالنظر إلى مأزق مؤتمر نزع السلاح. |
38. M. LÜDEKING (Allemagne), s'exprimant au nom du Groupe des États d'Europe occidentale et autres États, dit que ce Groupe propose de désigner l'Ambassadeur de Suisse, M. Jürg Streuli, comme Président de la dixième Conférence annuelle. | UN | 38- السيد لوديكينغ (ألمانيا) تحدث باسم مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى وقال إن المجموعة ترغب في اقتراح سفير سويسرا يورغ سترولي، رئيساً للمؤتمر السنوي العاشر. |
45. M. HOLZENBERGER (Allemagne), parlant au nom du Groupe occidental, dit que ce groupe propose de désigner également l'Ambassadeur de Suisse, M. Faessler, comme VicePrésident de la cinquième Conférence. | UN | 45- السيد هولزنبرغر (ألمانيا)، متحدثاً باسم المجموعة الغربية، قال إن هذه المجموعة تقترح أيضاً تعيين سفير سويسرا السيد فسلار، كنائب لرئيس المؤتمر الخامس. |
45. M. HOLZENBERGER (Allemagne), parlant au nom du Groupe occidental, dit que ce groupe propose de désigner également l'Ambassadeur de Suisse, M. Faessler, comme VicePrésident de la cinquième Conférence. | UN | 45- السيد هولزنبرغر (ألمانيا)، متحدثاً باسم المجموعة الغربية، قال إن هذه المجموعة تقترح أيضاً تعيين سفير سويسرا السيد فسلار، كنائب لرئيس المؤتمر الخامس. |
Elle sera présidée par M. Jürg Streuli, Ambassadeur de la Suisse. | UN | وستكون برئاسة سفير سويسرا يورغ سترولي. |
Nous souhaitons aussi remercier les Coordonnateurs spéciaux pour le travail exemplaire qu'ils ont fourni, y compris l'Ambassadeur de la Suisse, qui a fait un effort remarquable pour parvenir à un consensus sur la question de l'élargissement, consensus que nous avons manqué de très peu. | UN | ونود أيضاً أن نشكر المنسقين الخاصين على العمل المثالي الذي قاموا بتأديته، بما في ذلك سفير سويسرا الذي بذل جهداً خارقاً للتوصل إلى توافق في اﻵراء بشأن مسألة توسيع عضوية المؤتمر، وهو توافق في اﻵراء كان المؤتمر قاب قوسين أو أدنى تحقيقه. |
Le Président (parle en anglais): Je remercie l'Ambassadeur de la Suisse de sa déclaration et de son appui. | UN | الرئيس (تكلّم بالإنكليزية): أشكر سفير سويسرا على بيانه ودعمه. |
- Ambassadeur de la Suisse auprès de la République de Corée (S. E. Thomas Kupfer) | UN | - سفير سويسرا لدى جمهورية كوريا (سعادة توماس كوبفر) |