ويكيبيديا

    "سفير ميانمار" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'Ambassadeur du Myanmar
        
    Je voudrais aussi remercier votre prédécesseur, l'Ambassadeur du Myanmar, qui a réussi dans la tâche de faire démarrer ponctuellement les négociations de cette session. UN كما أود إسداء شكري لسلفكم سفير ميانمار الذي نجح في مهمة البدء حالاً في مفاوضات هذه الدورة.
    Je prends par ailleurs acte de la déclaration bien pensée que l'Ambassadeur du Myanmar a faite à la séance plénière de mardi et dans laquelle il a indiqué qu'il était prêt à faire preuve de souplesse sur la question des modalités d'examen des questions de désarmement nucléaire par la Conférence du désarmement. UN وأود أيضا أن أشيد بالبيان الهام الذي ألقاه سفير ميانمار في الجلسة العامة يوم الثلاثاء، والتي أبدى فيها مرونته بالنسبة لكيفية تناول مؤتمر نزع السلاح لقضايا نزع السلاح النووي.
    Comme chacun sait, nous avons, au sein du Groupe des 21, élaboré une formulation qui a été soumise à l'examen et aux consultations du Groupe : je pense que l'Ambassadeur du Myanmar en a donné lecture à la Conférence dans sa déclaration. UN كما ندرك جميعا، كانت لدينا في مجموعة اﻟ ١٢ صياغة قدمت للمجموعة للنظر فيها والتشاور بشأنها، وأعتقد أن السيد سفير ميانمار قد قرأ هذه الصياغة على المؤتمر في البيان الذي ألقاه.
    Je tiens seulement à ce que soit consigné le fait que ma délégation appuie pleinement cette déclaration; je crois qu'il n'y a pas d'équivoque quant au point au titre duquel le Comité spécial travaillera et à la déclaration dont a donné lecture l'Ambassadeur du Myanmar au nom du Groupe des 21. UN وأردت فقط أن أسجل هنا أن وفدي يؤيد هذا البيان تماماً. وإذا كان ثمة أية صعوبة كانت فيما يتعلق بالبند الذي ستعمل في إطاره اللجنة المخصصة للقَطع، فأعتقد أن ليس ثمة سوء تفاهم أيضاً بشأن هذا البند والبيان الذي قرأه سفير ميانمار نيابة عن مجموعة اﻟ ١٢.
    Je donne maintenant la parole à l'Ambassadeur du Myanmar. UN أرى السيد سفير ميانمار يطلب الكلمة.
    Le 18 juillet, l'Ambassadeur du Myanmar à Genève a remis au Rapporteur spécial un compte rendu plus détaillé des résultats de cette enquête. UN وقدَّم سفير ميانمار في جنيف تقرير أكمل عن نتائج التحقيق للمقرر الخاص في 18 تموز/يوليه.
    En réponse à cet appel urgent, l'Ambassadeur du Myanmar à Genève a communiqué, le 27 juin, les résultats d'une enquête officielle menée à la suite des événements du 30 mai. UN 12 - وردا على هذا النداء العاجل، نقل سفير ميانمار في جنيف في 27 حزيران/يونيه نتائج تحقيق رسمي في حادثة 30 أيار/مايو.
    Le Cambodge s'associe à l'intervention faite par l'ambassadeur Rezlan Ishar Jenie, représentant permanent de la République indonésienne, au nom des membres du pays non alignés et à l'intervention faite par l'Ambassadeur du Myanmar au nom de l'Association des Nations de l'Asie du Sud-Est. UN تؤيد كمبوديا بيان السفير رزلان إيشار جيني، الممثل الدائم لجمهورية إندونيسيا، نيابة عن أعضاء حركة عدم الانحياز، وتؤيد كذلك بيان سفير ميانمار نيابة عن رابطة أمم جنوب شرقي آسيا.
    Lors de l'entretien qu'il a eu à Genève le 1er juillet avec l'Ambassadeur du Myanmar, il a été informé que cette visite ne serait pas possible, toutes les autorités compétentes étant actuellement occupées par les préparatifs des élections. UN وخلال اجتماعه مع سفير ميانمار في جنيف يوم 1 تموز/يوليه، تم إبلاغه بأن الزيارة غير ممكنة نظرا لأن جميع السلطات المختصة مشغولة حاليا بالتحضير للانتخابات.
    4. Le 12 novembre 2010, le Rapporteur spécial a adressé une lettre à l'Ambassadeur du Myanmar auprès des Nations Unies, à Genève - lettre dans laquelle il demandait l'autorisation d'effectuer une mission en décembre 2010. UN 4- وفي 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2010، كتب المقرر الخاص إلى سفير ميانمار لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف يطلب إليه إيفاد بعثة في كانون الأول/ديسمبر 2010.
    Lors de ses entretiens avec l'Ambassadeur du Myanmar à Genève les 2 et 28 juillet, le Rapporteur spécial a réitéré sa demande qui, au moment de l'établissement du présent rapport, n'avait pas reçu de réponse officielle. UN وفي اجتماعه مع سفير ميانمار في جنيف في 2 و 28 تموز/ يوليه، جدد المقرر الخاص طلبه القيام بزيارة عاجلة. وأثناء كتابة هذا التقرير، كان هذا الطلب لا يزال بانتظار رد رسمي.
    Compte tenu du fait que sa dernière mission avait été interrompue, le Rapporteur spécial a examiné les modalités de sa mission d'enquête avec l'Ambassadeur du Myanmar à Genève au cours de la cinquante-neuvième session de la Commission des droits de l'homme. UN 33 - وبالنظر إلى قطع زيارته الأخيرة، أجرى المقرر الخاص مناقشات للمتابعة بشأن طرائق عمل بعثة التقييم مع سفير ميانمار في جنيف خلال الدورة التاسعة والخمسين للجنة حقوق الإنسان.
    Dans la lettre qu'il a envoyée au Rapporteur spécial le 20 février, l'Ambassadeur du Myanmar a informé ce dernier que, lors de sa prochaine visite au Myanmar, du 19 au 26 mars, il aurait la possibilité de poursuivre les discussions concernant sa proposition d'effectuer une visite au mois d'octobre et de réaliser une enquête indépendante. UN 30 - وفي رسالته المؤرخة 20 شباط/فبراير الموجهة إلى المقرر الخاص، أبلغ سفير ميانمار المقــرر الخــاص أنـــه ستتـــاح لـــه الفرصـــة أثنـــاء زيارته القادمة إلى ميانمار في آذار/مارس [19 إلى 26] لمتابعة المناقشات بشأن مقترحه المتعلق بالقيام بزيارة في تشرين الأول/أكتوبر وإجراء التقييم المستقل.
    Le 16 avril, le Rapporteur spécial a présenté un projet de modalités aussi bien à l'Ambassadeur du Myanmar que directement au Vice-Ministre des affaires étrangères (voir annexe II). UN وفي 16 نيسان/أبريل، قدم المقرر الخاص مشروع طرائق التقييم إلى سفير ميانمار وبشكل مباشر إلى نائب وزير الخارجية (انظر المرفق الثاني).
    Le 8 mai, l'Ambassadeur du Myanmar a suggéré au Rapporteur spécial de commencer à préparer sa mission d'enquête, < < tout en en établissant les détails avec le ViceMinistre des affaires étrangères > > . UN وفي 8 أيار/مايو، اقترح سفير ميانمار على المقرر الخاص المضي في الاستعداد لبعثة التقييم " بينما يرتب التفاصيل مع نائب وزير الخارجية " .
    La PRÉSIDENTE (traduit de l'anglais): Je remercie l'Ambassadeur du Myanmar pour sa déclaration, qui nous donne à réfléchir. Je suis certaine que toutes les délégations prendront le temps d'analyser les propositions qu'il vient de nous présenter. UN الرئيسة (الكلمة بالإنكليزية): أشكر سفير ميانمار على بيانه الذي يبعث على التفكير، وأنا متأكدة من أن جميع الوفود ستفكر في الاقتراحات التي أبداها قبيل قليل.
    M. AKRAM (Pakistan) (traduit de l'anglais) : Le Groupe des 21 a adopté une attitude positive, ce qui à mon avis ressort clairement de la déclaration faite par l'Ambassadeur du Myanmar. UN السيد أكرم )باكستان( )الكلمة بالانكليزية(: إننا نتخذ موقفا إيجابيا في مجموعة اﻟ ١٢، وأعتقد أن ذلك جلي تماما من البيان الذي ألقاه سفير ميانمار الموقر.
    Nous nous associons à la déclaration faite par l'Ambassadeur du Myanmar, au nom de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est. Nous tenons à saluer les immenses efforts que l'ensemble des peuples épris de paix à travers le monde accomplissent sans relâche ces dernières années pour faire progresser la cause du désarmement international. UN وإذ نؤيد البيان الذي أدلى به سفير ميانمار باسم رابطة أمم جنوب شرقـي آسيا (آسيان)، نود أن نشيد بالجهود الكبيرة والحثيثة التي بذلتها كل الشعوب المحبة للسلام في جميـع أرجاء العالم العام الماضي لإحراز تقدم في مجال نزع السلاح الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد