ويكيبيديا

    "سفير نيوزيلندا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'Ambassadeur de Nouvelle-Zélande
        
    • l'Ambassadeur de NouvelleZélande
        
    • l'Ambassadeur de la Nouvelle-Zélande
        
    • l'Ambassadeur de la NouvelleZélande
        
    La délégation espagnole s'associe elle aussi à la déclaration que vient de lire l'Ambassadeur de Nouvelle-Zélande et l'appuie quant au fond. UN ووفدي أيضاً من بين أولئك الذين يؤيدون ويريدون الانضمام إلى جوهر البيان الذي قرأه سفير نيوزيلندا منذ قليل.
    La Finlande s'est aussi associée à la déclaration dont a donné lecture l'Ambassadeur de Nouvelle-Zélande. UN ولقد انضمت فنلندا أيضا إلى البيان الذي قرأه سفير نيوزيلندا.
    Je dirai, en guise de conclusion, que la délégation autrichienne, elle aussi, s'associe pleinement à la déclaration publiée il y a quelques jours par l'Union européenne, ainsi qu'à la déclaration faite à la présente séance au nom d'un groupe de pays par l'Ambassadeur de Nouvelle-Zélande. UN وفي الختام ينضم وفدي أيضاً كلياً إلى البيان الذي صدر منذ بضعة أيام عن الاتحاد اﻷوروبي والبيان الذي أدلى به في وقت سابق في هذه الجلسة سفير نيوزيلندا باسم مجموعة من البلدان.
    l'Ambassadeur de NouvelleZélande, M. Clive Pearson, a fait office de viceprésident de la Commission. UN وشغل السيد كلايف بيرسون سفير نيوزيلندا منصب نائب رئيس اللجنة.
    La PRÉSIDENTE (parle en anglais): Je remercie l'Ambassadeur de NouvelleZélande pour sa déclaration et pour ses paroles aimables à l'égard de la présidence. UN الرئيسة (تكلمت بالإنكليزية): أشكر سفير نيوزيلندا على كلمته وعلى عباراته الطيبة الموجهة إلى الرئاسة.
    C'est la délégation néo-zélandaise et non celle des Pays-Bas qui s'est inscrite. Je crois que j'ai un grave problème avec l'Ambassadeur de la Nouvelle-Zélande. UN فالوفد النيوزيلندي وليس الوفد الهولندي هو الذي سجل نفسه على القائمة، أظن أنه لدي مشكلة خطيرة مع سفير نيوزيلندا.
    Le PRESIDENT (traduit de l'anglais) : Je remercie l'Ambassadeur de la Nouvelle-Zélande de sa déclaration. UN الرئيس: أشكر سفير نيوزيلندا الموقر على بيانه.
    Je rappellerai auparavant que la Suède est l'un des nombreux Etats qui se sont associés à la déclaration faite à la présente séance par l'Ambassadeur de Nouvelle-Zélande. UN وقبل أن أفعل ذلك بودي أن أُشير إلى أن السويد من بين الدول العديدة التي تضم صوتها إلى البيان الذي أدلى به هذا الصباح سفير نيوزيلندا.
    L'Afrique du Sud s'est associée à la déclaration commune concernant les essais nucléaires réalisés par l'Inde et le Pakistan, dont l'Ambassadeur de Nouvelle-Zélande a donné lecture à la présente séance. UN ولقد انضمت جنوب أفريقيا إلى البيان المشترك بشأن التجارب النووية التي قامت بها الهند وباكستان والذي قرأه سفير نيوزيلندا الموقر اليوم.
    J'ai demandé la parole aujourd'hui pour faire quelques observations au sujet de la déclaration dont a donné lecture à la présente séance l'Ambassadeur de Nouvelle-Zélande au nom de l'Australie et d'autres Etats membres de la Conférence. UN لقد طلبت الكلمة اليوم حتى أطرح عدة ملاحظات بشأن البيان الذي ألقاه سفير نيوزيلندا في هذه الجلسة نيابة عن استراليا وعدد من أعضاء مؤتمر نزع السلاح.
    Quant à la question qui est examinée à la présente séance plénière de la Conférence du désarmement, j'appelle l'attention de l'instance sur le fait que la Fédération de Russie s'est associée à la déclaration commune dont a donné lecture l'Ambassadeur de Nouvelle-Zélande. UN وفيما يتصل بالمسألة موضوع النقاش في هذه الجلسة العامة لمؤتمر نزع السلاح، أود أن أوجه النظر إلى كون الاتحاد الروسي قد انضم إلى البيان المشترك الذي قرأه هنا سفير نيوزيلندا.
    La délégation chilienne, comme de nombreuses délégations d'Etats membres, est coauteur de la déclaration concernant cette question qu'a lue l'Ambassadeur de Nouvelle-Zélande à la présente séance. UN وقد انضم وفد شيلي لوفود عديدة أخرى من وفود البلدان اﻷعضاء في تأييد البيان المتعلق بهذا الموضوع الذي قرأه سفير نيوزيلندا اليوم.
    La France, qui s'associe pleinement à la déclaration présentée aujourd'hui par l'Ambassadeur de Nouvelle-Zélande, souhaite rappeler qu'à l'annonce des essais pakistanais des 28 et 30 mai elle a exprimé sans ambiguïté sa réaction. UN وبود وفدي أن ينضم كلياً إلى البيان الذي أدلى به اليوم سفير نيوزيلندا. وبودّه أيضاً أن يشير إلى أن فرنسا أعربت، لدى اﻹعلان عن التجارب الباكستانية في ٨٢ و٠٣ أيار/مايو، عن رد فعلها بشكل لا لبس فيه.
    Nous appuyons la déclaration faite aujourd'hui par l'Ambassadeur de Nouvelle-Zélande et partageons une fois encore, les inquiétudes de l'ensemble de la communauté internationale et sa position au sujet de la réalisation d'essais nucléaires qui battent en brèche la sécurité internationale et mettent en péril la survie même de l'humanité. UN ونحن إذ نعبّر عن تأييدنا للبيان الذي أدلى به اليوم سفير نيوزيلندا فإننا نشاطر مرة أخرى قلق المجتمع الدولي العام ورد فعله على القيام بالتجارب النووية التي تخل باﻷمن الدولي وتعرض للخطر ذات وجود البشرية.
    Le PRESIDENT (traduit de l'anglais) : Je remercie l'Ambassadeur de la Nouvelle-Zélande, et avant de donner la parole aux autres orateurs inscrits sur la liste qui souhaitent s'exprimer à ce sujet, j'invite l'ambassadeur du Pakistan à répéter la proposition qu'il a faite. UN الرئيس: أشكر سفير نيوزيلندا الموقر، وقبل أن أعطي الكلمة للمتحدثين التاليين المدرجين في قائمتي بشأن هذه المسألة، أطلب من سفير باكستان الموقر أن يكرر الاقتراح الذي قدمه.
    Il convient de souligner en particulier qu'à la séance en cours, le représentant des Tokélaou est accompagné par l'Ambassadeur de la Nouvelle-Zélande, ce qui crée un précédent que d'autres pays auraient intérêt à suivre. UN وشعر بأنه من المناسب بصفة خاصة أن يؤكد أنه في الاجتماع الحالي، اصطحب سفير نيوزيلندا ممثل توكيلاو، مما يشكل سابقة ينبغي للبلدان الأخرى أن تتبعها.
    l'Ambassadeur de la Nouvelle-Zélande a demandé la parole. UN أرى سفير نيوزيلندا الموقر يطلب الكلمة.
    Très récemment, l'Ambassadeur des PaysBas, qui était alors Président de la Conférence, et notre collègue, l'Ambassadeur de la NouvelleZélande, qui lui a succédé dans les fonctions que vous exercez actuellement, ont essayé d'étudier les bases possibles d'un programme de travail. UN ومنذ فترة ليست بالبعيدة، حاول سفير هولندا وزميلنا سفير نيوزيلندا الذي خلفه على منصب الرئاسة الذي تشغلونه بدوركم الآن، إيجاد أساس ممكن لوضع برنامج عمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد