ويكيبيديا

    "سكان السودان" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la population soudanaise
        
    • peuple soudanais
        
    • la population du Soudan
        
    Il est regrettable que la quasi-totalité de la population soudanaise soit exposée au paludisme, à divers degrés d'intensité. UN ومن المحزن القول إن سكان السودان جميعهم تقريبا معرضون لخطر الملاريا، بدرجات متفاوتة من الشدة.
    La majorité de la population soudanaise risque d'être infectée par le paludisme. Il y a 7 millions de cas de paludisme par an, dont 35 000 décès. UN ويواجه معظم سكان السودان خطر الإصابة بمرض الملاريا، وبلغت نسبة الإصابة أكثر من 7 ملايين حالة سنويا، من بينها 000 35 حالة وفاة.
    Par ailleurs, le Sous-Comité demande à la communauté internationale d'étoffer son aide humanitaire et de renforcer les secours pour diminuer les souffrances de la population soudanaise en proie à la famine. UN كما أن اللجنة الفرعية تناشد أيضا المجتمع الدولي أن يزيد من حجم مساعدته اﻹنسانية والغوثية للتخفيف من معاناة سكان السودان المنكوبين بالمجاعة.
    L'Ouganda est persuadé que seul le peuple soudanais est en mesure d'élaborer une solution à ce conflit. UN وترى أوغندا أن تسوية هذا النزاع لن تتم إلا بواسطة سكان السودان أنفسهم.
    Globalement, les deux tiers (64,4 %de la population du Soudan vivent dans les zones rurales, certains États ayant une population rurale plus ou moins importante. UN وبصفة عامة، يعيش ثلثا سكان السودان (64.4 في المائة) في المناطق الريفية، مع وجود بعض الولايات التي بها نسبة أعلى أو أدنى من سكان الريف.
    L'administration est décentralisée depuis février 1994 et les 26 États de la fédération sont dotés de pouvoirs qui permettent aux divers groupes ethniques de la population soudanaise de diriger leurs propres affaires. UN وذكر أن اللامركزية تطبق في اﻹدارة منذ شباط/فبراير ١٩٩٤، وأن ولايات الاتحاد الفيدرالي الست والعشرين مخولة سلطات تتيح لشتى الجماعات اﻹثنية من سكان السودان تسيير شؤونهم بأنفسهم.
    Troisièmement, 97 % de la population soudanaise ont choisi l'islam comme mode de vie, ce qui inclut le choix de se conformer à la législation issue de la charia; UN ثالثاً؛ لقد اختار أكثر من 97 في المائة من سكان السودان الإسلام منهج حياة، ويشمل ذلك اختيار التمسك بقوانين الشريعة والتشريعات المستمدة منها؛
    Des assistants et conseillers du Président seront choisis au Darfour en fonction de la proportion du Darfour dans la population soudanaise. UN 40 - يجري تعيين مساعدي الرئيس ومستشاريه من دارفور وفقا لنسبة سكان دارفور إلى سكان السودان.
    Le Darfour sera représenté à la législature nationale selon sa proportion dans la population soudanaise. UN 43 - يتم تمثيل دارفور في الهيئة التشريعية القومية وفقا لنسبة سكانها إلى سكان السودان.
    D'après l'étude annuelle sur les besoins et les sources de revenu réalisée en février, on estime qu'en 2011, près de 10 % de la population soudanaise continuera de vivre dans une insécurité alimentaire grave et 26 % dans une insécurité alimentaire modérée. UN فقد قدر التحليل السنوي للاحتياجات وسبل العيش أن حوالي 10 في المائة من سكان السودان سيظلون في عام 2011 في حالة شديدة من انعدام الأمن الغذائي، وأن 26 في المائة منهم سيكونون في حالة معتدلة من انعدام الأمن الغذائي.
    Ils se sont réservé le droit de rejeter les résultats du recensement, faisant valoir que si les résultats étaient remis en cause le Sud-Soudan insisterait pour que soit maintenue l'hypothèse légale actuelle selon laquelle il représente le tiers de la population soudanaise aux fins de la mise en œuvre de l'Accord de paix global. UN واحتفظ الحضور بحقهم في رفض نتائج التعداد، مشيرين إلى أنه إذا كانت النتائج مشكوكا فيها، فسوف يصر جنوب السودان على التمسك بالافتراض القانوني الحالي الذي ينص عليه اتفاق السلام الشامل بأنه يشكل ثلث سكان السودان لأغراض تنفيذ اتفاق السلام الشامل.
    Le Livre noir entend montrer de façon précise comment les administrations soudanaises après l'indépendance ont été dominées par trois tribus de la vallée du Nil, au nord de Khartoum, qui ne représentent qu'environ 5 % de la population soudanaise selon le recensement officiel. UN ويعمل " الكتاب الأسود " بشكل دقيق على تبيان حالة السودان بعد الاستقلال من حيث سيطرة ثلاث قبائل على حكوماتها، والقبائل الثلاث كلها هي من وادي النيل شمال الخرطوم، ولا تمثل سوى ما يقرب من 5 في المائة من سكان السودان بحسب التعداد الرسمي.
    5. Le Sous-Comité a remercié la communauté internationale de l'aide qu'elle apporte, et lui a demandé de profiter du cessez-le-feu pour fournir en quantités suffisantes une aide humanitaire — vivres et médicaments en particulier — à la population soudanaise victime de la guerre dans les zones de conflit. UN ٥ - وأعربت اللجنة الفرعية عن تقديرها للمساعدة التي يقدمها المجتمع الدولي وأهابت به أن يستغل وقف إطلاق النار فيقدم المساعدة اﻹنسانية بكميات كافية، بما في ذلك اﻷغذية واﻷدوية، إلى سكان السودان الذين يلاقون المعاناة في المناطق المنكوبة بالحرب.
    viii) Aider les parties à l'Accord de paix global à promouvoir l'état de droit, y compris une justice indépendante, ainsi que la protection des droits fondamentaux de toute la population soudanaise, en appliquant une stratégie d'ensemble cohérente visant à lutter contre l'impunité et à contribuer à installer durablement la paix et la stabilité; aider également les parties à l'Accord à développer et consolider le cadre juridique du pays; UN ' 8` مساعدة طرفي اتفاق السلام الشامل على تعزيز سيادة القانون، بما في ذلك القضاء المستقل، وحماية حقوق الإنسان لجميع سكان السودان من خلال استراتيجية شاملة ومنسقة تهدف إلى مكافحة الإفلات من العقاب والإسهام في تحقيق السلام والاستقرار في الأجل الطويل، ومساعدة طرفي اتفاق السلام الشامل على تطوير وتدعيم الإطار القانوني الوطني؛
    viii) Aider les parties à l'Accord de paix global à promouvoir l'état de droit, y compris une justice indépendante, ainsi que la protection des droits fondamentaux de toute la population soudanaise, en appliquant une stratégie d'ensemble cohérente visant à lutter contre l'impunité et à contribuer à installer durablement la paix et la stabilité; aider également les parties à l'Accord à développer et consolider le cadre juridique du pays; UN ' 8` مساعدة طرفي اتفاق السلام الشامل على تعزيز سيادة القانون، بما في ذلك القضاء المستقل، وحماية حقوق الإنسان لجميع سكان السودان من خلال استراتيجية شاملة ومنسقة تهدف إلى مكافحة الإفلات من العقاب والإسهام في تحقيق السلام والاستقرار في الأجل الطويل، ومساعدة طرفي اتفاق السلام الشامل على تطوير وتدعيم الإطار القانوني الوطني؛
    47. L'État élabore des politiques et des stratégies visant à garantir la justice sociale pour tout le peuple soudanais. UN 47- تضع الدولة سياسات واستراتيجيات لكفالة إحلال العدالة الاجتماعية بين جميع سكان السودان.
    Trouver une solution globale qui remédie à la dégradation économique et sociale du Soudan et remplace la guerre non seulement par la paix, mais par une justice sociale, politique et économique qui respecte les droits de l'homme et les droits politiques fondamentaux de tout le peuple soudanais. UN إيجاد تسوية شاملة لمعالجة التدهور الاقتصادي والاجتماعي في السودان، ولا تقتصر هذه التسوية على إحلال السلام محل الحرب فحسب، بل ترمي أيضا إلى إرساء العدالة الاجتماعية والسياسية والاقتصادية التي تحترم الحقوق الأساسية السياسية والإنسانية لجميع سكان السودان.
    Aucune procédure d'abolition de l'infraction d'apostasie n'est actuellement en cours et, à cet égard, le Comité des droits de l'homme qui souvent exhorte les États à respecter la liberté de croyance religieuse que consacrent le Pacte et la Déclaration universelle des droits de l'homme, est prié d'accorder le même respect à la religion musulmane et aux croyances du peuple soudanais à ce propos. UN 24- لم يتخذ حتى الآن، أي إجراء يتعلق بإلغاء جريمة الردة، ويرجى من اللجنة المعنية بحقوق الإنسان فيما يتعلق بهذا الأمر، أن تتفادى، وهي تدعو الدول الأطراف إلى احترام حرية المعتقد المنصوص عليها في العهد والإعلان العالمي لحقوق الإنسان، ازدراء الدين الإسلامي ومعتقدات سكان السودان بخصوص هذه المسألة، وأن تظهر لها احتراماً مماثلاً.
    Selon le cinquième recensement qui a donc finalement eu lieu en avril 2008, la population du Soudan s'élevait à 39,1 millions habitants; tandis que celle du Nord-Soudan, qui est l'actuelle République du Soudan, elle comptait environ 30,9 millions habitants. UN وتم إجراء التعداد الخامس في نيسان/أبريل عام 2008 الذي ظهر فيه أن سكان السودان قد بلغ عددهم 39.1 مليون نسمة أما سكان شمال السودان وهو جمهورية السودان الحالية فان عددهم في نيسان/أبريل 2008 حوالي 30.9 مليون نسمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد