ويكيبيديا

    "سكان الشعوب الأصلية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la population autochtone
        
    • les populations autochtones
        
    Lorsque la volonté de la majorité de la population autochtone est sans équivoque, les puissances administrantes ne doivent pas y faire obstacle, directement ou indirectement. UN فعندما تكون إرادة أغلبية سكان الشعوب الأصلية لا لبس فيها، ينبغي ألا تحبط الدول القائمة بالإدارة هذه الإرادة، بصورة مباشرة أو غير مباشرة.
    Les ressources destinées aux resguardos autochtones sont réparties en proportion de la contribution de la population de l'entité ou du resguardo autochtone, par rapport à l'ensemble de la population autochtone, selon les chiffres communiqués au Département administratif national des statistiques (DANE) par l'Institut colombien de la réforme agraire (INCORA). UN توزع الموارد على محميات الشعوب الأصلية بحسب نسبة سكان كيان أو محمية الشعوب الأصلية من مجموع سكان الشعوب الأصلية المسجل في الإدارة الوطنية للإحصاءات حسب إفادة المعهد الكولومبي للإصلاح الزراعي.
    Si l'on définit la pauvreté multidimensionnelle comme le pourcentage de personnes démunies dans au moins un domaine social et dont les revenus sont insuffisants, on constate que 70,9 % de la population autochtone appartient à cette catégorie. UN وإذا ما عُرّف الفقر المتعدد الأبعاد بأنه نسبة الأشخاص الذين يفتقرون إلى ما لا يقل عن خدمة اجتماعية واحدة ويعانون من الفقر بسبب انخفاض دخلهم، فإن نسبة 70.9 في المائة من سكان الشعوب الأصلية يندرجون في هذه الفئة من الأشخاص.
    La protection des cultures et des communautés autochtones est également facilitée par le fait que les populations autochtones sont exemptées de service militaire national. UN كما تم تسهيل حماية ثقافات الشعوب الأصلية من خلال إعفاء سكان الشعوب الأصلية من الخدمة العسكرية الوطنية.
    Un Programme national de bilinguisme a en outre été mis en œuvre au profit des communautés ethniques et raizales, ainsi qu'un Programme national d'alphabétisation et d'enseignement de base destiné aux jeunes et aux adultes illettrés, ciblant les populations autochtones et afro-colombiennes. UN واتُخِذت تدابير لإعداد برنامج وطني ثنائي اللغة للمجتمعات العرقية وسكان الجزر الأصليين وبرنامج وطني لمحو الأمية والتعليم الأساسي للأميين من الشباب والكبار يركز، على سبيل الأولوية، على فئات سكان الشعوب الأصلية والأفريقية الكولومبية.
    Si l'on définit la pauvreté multidimensionnelle comme le pourcentage de personnes démunies dans au moins un domaine social et dont les revenus sont insuffisants, on constate que 70,9 % de la population autochtone appartient à cette catégorie. UN وإذا ما عُرّف الفقر المتعدد الأبعاد بأنه نسبة الأشخاص الذين يفتقرون إلى ما لا يقل عن خدمة اجتماعية واحدة ويعانون من الفقر بسبب انخفاض دخلهم، فإن نسبة 70.9 في المائة من سكان الشعوب الأصلية يندرجون في هذه الفئة من الأشخاص.
    Il faut noter que, pour ladite session, le Gouvernement mexicain a, par le biais de la Commission et du Secrétariat aux relations extérieures, présenté un rapport sur la question des femmes autochtones au Mexique ainsi que des programmes et actions de la Commission visant ce secteur de la population autochtone. UN وجدير بالذكر أن حكومة المكسيك قدمت لأغراض دورة المحفل المذكور، عن طريق اللجنة ووزارة العلاقات الخارجية، تقريرا عن " مسألة نساء الشعوب الأصلية في المكسيك " ، فضلا عما تمثله اللجنة من برامج وإجراءات تستهدف هذا القطاع من سكان الشعوب الأصلية.
    Le Comité est cependant préoccupé par le fait que la population autochtone est particulièrement affectée par le VIH/sida et que celui-ci a un impact plus grand sur les femmes. UN بيد أن اللجنة يساورها القلق من أن سكان الشعوب الأصلية بصورة خاصة مصابون بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ومن أن تأثيره أكثر وطأة على النساء.
    Il faut noter que la population autochtone totale à Terre-Neuve-et-Labrador est de moins de 1 % de la population totale d'adultes et de jeunes. Donc, bien que le nombre absolu de femmes autochtones détenues soit faible, le nombre de telles admissions est disproportionné par rapport à la composition de la population générale. UN ومن الجدير بالذكر أن مجموع سكان الشعوب الأصلية في نيوفواندلاند ولابرادور أقل من 1 في المائة من إجمالي السكان الكبار والشباب، ولذلك، مع أن العدد المطلق لنساء الشعوب الأًصلية المحتجزات منخفض، يتسم عدد تلك الإيداعات بعدم التناسب مع التكوين العام للسكان.
    la population autochtone est répartie grosso modo comme suit : 61 % à Mindanao, 36 % à Luzon et 3 % aux Visayas. UN أمّا أغلبية سكان الشعوب الأصلية فهي موزّعة على النحو التالي: منداناو 61 في المائة، لوزون، 36 في المائة، وفيزاياس، 3 في المائة().
    La définition d'indicateurs tenant compte des peuples autochtones aux fins de la mesure de la réalisation des OMD dans chaque pays devrait faire l'objet d'un accord et être officiellement incluse dans les directives pour l'établissement des rapports nationaux en la matière, en particulier dans les pays dont la population autochtone est importante. UN 37 - ينبغي الاتفاق على تعريف المؤشرات المتعلقة بالشعوب الأصلية بغرض قياس مدى تحقق الأهداف الإنمائية للألفية في كل بلد وإدراج ذلك التعريف رسميا في المبادئ التوجيهية المتعلقة بإعداد التقارير الوطنية، وخاصة في البلدان التي لديها عدد كبير من سكان الشعوب الأصلية.
    Répartition de la population autochtone dans les localités (par exemple pourcentage de la population autochtone sur les territoires autochtones et de migrants venant de l'extérieur - lien avec le bien-être car les ressources peuvent être entre les mains de ces derniers) UN توزيع سكان الشعوب الأصلية في البلديات (مثل النسبة المئوية للشعوب الأصلية في أراضي الشعوب الأصلية وفي هجرة الغرباء مقرونة بالرفاه حيث الموارد قد تكون في أيدي الغرباء)
    En octobre 2011, l'organisation a tenu < < Cosmovisión 2011 > > , une réunion publique organisée à Genève en collaboration avec le Groupe de liaison avec les organisations non gouvernementales de l'Office des Nations Unies à Genève et d'autres organisations non gouvernementales (ONG) dotées du statut consultatif, afin d'examiner et de proposer de nouveaux moyens d'action en ce qui concerne les populations autochtones. UN في تشرين الأول/أكتوبر 2011، عقدت المنظمة اجتماع " Cosmovisión 2011 " ، وهو اجتماع عام عقد في جنيف بالتعاون مع وحدة الاتصال مع المنظمات غير الحكومية التابعة لمكتب الأمم المتحدة في جنيف، ومع منظمات غير حكومية أخرى ذات مركز استشاري، لمناقشة واقتراح سبل جديدة للعمل بشأن سكان الشعوب الأصلية.
    M. Vunibobo (Fidji) souligne que les populations autochtones des Fidji présentent la particularité d'être majoritaires dans leurs pays et de posséder 80 % des terres et des ressources nationales, et déplore que leur niveau de vie demeure sans proportion avec cette richesse collective. UN 39 - السيد فونيبوبو (فيجي): أكد أن سكان الشعوب الأصلية في فيجي يتميزون بأنهم يشكلون الأغلبية في بلدهم ويمتلكون 80 في المائة من الأراضي والموارد الوطنية، وقال إنه يعرب عن أسفه لأن مستوى معيشتهم ما زال لا يتناسب مع ثروتهم الجماعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد