Les chiffres publiés indiquent que la population de colons en Cisjordanie et dans la bande de Gaza, qui totalise actuellement 193 680 personnes, a augmenté de 12,5 % en 1999 par rapport à l'année précédente. | UN | وتبين التقارير المنشورة أن عدد سكان المستوطنات في الضفة الغربية وغزة الذين يبلغ مجموعهم الآن 680 193 مستوطناً قد زاد بنسبة 12.5 في المائة في عام 1999 عن السنة السابقة. |
Au cours de la même période, le nombre de colons à Jérusalem-Est est passé de 160 000 à 190 000 environ. | UN | وارتفع عدد سكان المستوطنات في القدس الشرقية خلال هذه الفترة من نحو 000 160 إلى نحو 000 190 مستوطن. |
La population des colons continue de croître à un taux de 5,5 % par an, trois fois le taux d'Israël. | UN | وما فتئ عدد سكان المستوطنات ينمو بمعدل 5.5 في المائة في السنة، أي ثلاثة أضعاف معدل النمو السكاني في إسرائيل نفسها. |
On peut difficilement contester l'argument palestinien selon lequel le Mur a été édifié ainsi pour mettre les terres agricoles hors de portée des agriculteurs − et à portée de mains des habitants des colonies adjacentes. | UN | ويصعب دحض ادعاء الفلسطينيين بأن بناء الجدار بهذا الشكل إنما يرمي إلى حرمان المزارعين من الوصول إلى أراضيهم الزراعية، وجعلها في متناول سكان المستوطنات المجاورة لهذه الأراضي. |
Ces unités seraient chargées de veiller à la sécurité des habitants des colonies. (Jerusalem Post, 24 septembre 1993) | UN | وسيكونون مسؤولين عن سلامة سكان المستوطنات. ) " جروسالم بوست " ، ٢٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣( |
Par ailleurs, la population des colonies de peuplement a augmenté de 8 % pendant l'année, passant à 203 068 personnes. | UN | وإضافة إلى ذلك، فقد ارتفع عدد سكان المستوطنات بنسبة 8 في المائة خلال السنة، وبلغ 068 203 نسمة. |
En réponse à la requête de M. Nétanyahou qui souhaitait qu'ils estiment le potentiel de croissance de la population juive sur la Rive occidentale, les responsables ont déclaré que la population de colons serait multipliée par trois. | UN | واستجابة لطلب السيد نتنياهو بوضع تقديرات تتعلق باحتمالات زيادة السكان اليهود في الضفة الغربية، أعلن القادة أن سكان المستوطنات يمكن أن يزيدوا ضعفين إلى ثلاثة أضعاف. |
En fait, la politique du nouveau Gouvernement israélien, ouvertement hostile aux droits, aux biens et aux aspirations des Palestiniens, n'a fait que renforcer l'hostilité et le fanatisme des colons à l'égard du peuple palestinien. | UN | والواقع أنّ سياسة العداء العلنية التي تتبعها الحكومة الإسرائيلية الجديدة إزاء حقوق الفلسطينيين وممتلكاتهم وتطلعاتهم لم تؤد إلا إلى زيادة عداء وتطرف سكان المستوطنات إزاء الشعب الفلسطيني. |
Le nombre de colons résidant en Cisjordanie (à l'exclusion de Jérusalem-Est) a presque doublé depuis 1994 et les colonies de peuplement ont continué à s'étendre pendant les premiers mois qui ont suivi l'arrivée au pouvoir du gouvernement Barak. | UN | 2 - وواصل حديثه قائلا إن عدد سكان المستوطنات في الضفة الغربية (فيما عدا القدس الشرقية) قد تضاعف تقريبا منذ عام 1994 وأن التوسع في المستوطنات قد استمر خلال الشهور الأولى بعد تولي حكومة باراك الحكم. |
Le tracé du mur a été visiblement conçu pour ouvrir la voie à une annexion future du territoire occupé situé entre le mur et la Ligne verte et, parallèlement, à incorporer à Israël les implantations les plus importantes, regroupant jusqu'à 98 % de la population des colons de Cisjordanie ainsi que les principaux aquifères. | UN | ويهدف مسار الجدار بوضوح إلى تمهيد الطريق في المستقبل أمام ضم الأراضي المحتلة الواقعة بين الجدار والخط الأخضر، ودمج أكثر المستوطنات أهمية ضمن إسرائيل في الوقت نفسه، وهى المستوطنات التي تضم نسبة تصل إلى 98 في المائة من سكان المستوطنات في الضفة الغربية إلى جانب مستودعات المياه الجوفية الرئيسية. |
Il ressort d'une étude menée par le Centre universitaire d'Ariel en Samarie que la population des colons établis en Cisjordanie a augmenté de 107 % en 12 ans, passant de 130 000 en 1995 à 270 000 à la fin de 2007. | UN | وأظهرت دراسة قام بها مركز السامرة التابع لجامعة آرييل أن تعداد سكان المستوطنات في الضفة الغربية قد ازداد خلال فترة 12 سنة بنسبة 107 في المائة من 000 130 نسمة في عام 1995 إلى 000 270 نسمة في نهاية عام 2007. |
À ce propos, les dirigeants palestiniens ont averti à maintes reprises que les plans d'expansion des colonies élaborés par le Gouvernement israélien actuel déboucheraient sur une augmentation sans précédent du nombre de colons au cours des deux prochaines années et de nouvelles confiscations et destructions de terres et de biens palestiniens. | UN | وفي هذا الصدد، وجهت القيادة الفلسطينية مرارا وتكرارا تحذيراتها بأن الخطط التي تقوم بوضعها الحكومة الإسرائيلية الحالية لتوسيع المستوطنات ستؤدي إلى حدوث زيادة غير مسبوقة في عدد سكان المستوطنات على مدى السنتين القادمتين، وإلى المزيد من مصادرة أراضي الفلسطينيين وممتلكاتهم وتدميرها. |
En effet, la politique ouvertement hostile que le nouveau Gouvernement israélien mène contre les droits, les biens et les aspirations nationales légitimes des Palestiniens n'a fait qu'attiser l'hostilité et le fanatisme des colons israéliens à l'égard du peuple palestinien. | UN | وبالفعل فإن سياسة العداء العلنية التي تتبعها الحكومة الإسرائيلية الجديدة إزاء حقوق الفلسطينيين وممتلكاتهم وتطلعاتهم الوطنية المشروعة لم تؤد إلاّ إلى زيادة عداء وتطرف سكان المستوطنات الإسرائيلية غير القانونية إزاء الشعب الفلسطيني. |
En raison des restrictions mises en place par Israël, les Palestiniens ont eu accès à entre 133 millions et 138 millions de mètres cubes d'eau au cours de la décennie écoulée, alors que, dans le même temps, les colons en ont utilisé environ 75 millions de mètres cubes. | UN | وتعني القيود الإسرائيلية المفروضة حاليا أن الفلسطينيين حصلوا على مدى العقد الماضي على مقدار من المياه يتراوح من 113 مليون إلى 138 مليون متر مكعب مقارنة بما يقرب من 75 مليون متر مكعب وصلت إلى سكان المستوطنات. |
Le Mur en construction sur le territoire palestinien est maintenant présenté par le nouveau Gouvernement israélien comme une mesure politique visant à annexer 10 % du territoire palestinien situé entre la Ligne verte et le Mur, où vivent 76 % des colons israéliens. | UN | وتصوِّر الحكومة الإسرائيلية الجديدة الآن الجدار الذي يجري بناؤه في الأرض الفلسطينية على أنه تدبير سياسي يرمي إلى ضم ما نسبته 10 في المائة من الأرض الفلسطينية الواقعة بين الخط الأخضر والجدار حيث يعيش ما نسبته نحو 76 في المائة من سكان المستوطنات الإسرائيلية. |
Le nombre de colons en Cisjordanie a augmenté de 3 % dans les six premiers mois de 2006, passant de 253 748 à 260 932. | UN | 29 - وازداد عدد سكان المستوطنات في الضفة الغربية بنسبة 3 في المائة في الستة شهور الأولى من عام 2006، ليرتفع من 748 253 مستوطنا إلى 932 260 مستوطنا. |
Les colons israéliens consomment environ six fois plus d'eau que la population palestinienne. | UN | إذ يستهلك سكان المستوطنات الإسرائيلية ما يقرب من ستة أضعاف كمية المياه التي يستخدمها السكان الفلسطينيون(). |
Le fait que des routes soient à l'usage exclusif des habitants des colonies de peuplement constitue une discrimination et est contraire à l'interdiction de la discrimination énoncée dans les articles 3 1), 13 et 27 de la quatrième Convention de Genève. | UN | 36 - وإنشاء طرق تخصص لاستخدام سكان المستوطنات دون سواهم هو فعل تمييزي وانتهاك لحظر التمييز استنادا إلى الفقرة (1) من المادة 3، والمادة 13 والمادة 27 من اتفاقية جنيف الرابعة. |
Selon un ministre du Likoud, Benny Begin, la population des colonies pourrait augmenter de 10 000 personnes même pendant la durée du gel. | UN | وقال وزير ليكودي، بيني بيغن، إن سكان المستوطنات يمكن أن ينموا بمقدار عشرة آلاف حتى خلال فترة التجميد. |
Selon un ministre du Likoud, Benny Begin, la population des colonies pourrait augmenter de 10 000 personnes même pendant la durée du gel. | UN | وقال وزير ليكودي، بيني بيغن، إن سكان المستوطنات يمكن أن ينموا بمقدار عشرة آلاف حتى خلال فترة التجميد. |