ويكيبيديا

    "سكان سانت" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • les habitants de
        
    • des habitants de
        
    • la population de
        
    • des résidents de
        
    La Puissance administrante s'est déclarée disposée à examiner la Constitution avec les habitants de Sainte-Hélène. UN وأعربت الــــدول القائمـــــة بالإدارة عن استعدادها لمناقشة الدستور مع سكان سانت هيلانة.
    les habitants de l'île sont victimes de la politique restrictive adoptée par le Royaume-Uni concernant l'octroi de la citoyenneté et des droits de résidence permanente. UN لقد كان سكان سانت هيلانه ضحية السياسة التقييدية للمملكة المتحدة بالنسبة لمنح حقوق المواطنة وحقوق الإقامة الدائمة.
    les habitants de l'île souhaitent avoir un nouveau statut constitutionnel élaboré sur le modèle des relations du Royaume-Uni avec les îles Anglo-Normandes et l'île de Man. UN وينشد سكان سانت هيلانه الحصول على مركز دستوري جديد يقوم على غرار علاقة المملكة المتحدة بجزر تشانل وجزيرة مان.
    Nous prévoyons, par exemple, de consulter le peuple de Sainte-Hélène et de ses dépendances sur la manière d’appuyer les droits démocratiques et civils des habitants de l’île de l’Ascension. UN ونحن نخطط، على سبيل المثال، لاستشارة سكان سانت هيلانة واﻷقاليم التابعة لها بشأن سبل تطوير الديمقراطية وحقوق اﻹنسان للسكان المقيمين في جزيرة اسينشن.
    Elle a noté qu’en adoptant cette décision, le Gouvernement avait tenu compte des observations faites par les habitants de nombreux territoires et en particulier de celles qui avaient été faites au nom des habitants de Sainte-Hélène. UN وأشارت السلطة القائمة باﻹدارة إلى أن الحكومة راعت عند اتخاذ هذا القرار طلبات مقدمة من سكان العديد من اﻷقاليم، وليس أقلها الطلبات المقدمة باسم سكان سانت هيلانة.
    Il s'agit de l'expression légitime et dynamique d'une culture chinoise, culture noble et séculaire, dont les représentants sont 200 fois plus nombreux que la population de Saint-Vincent-et-les Grenadines. UN إنه تعبير مشروع ينبض بالحياة لثقافة الصين القديمة والنبيلة وسكان يفوق عددهم سكان سانت فنست وغرينادين 200 مرة.
    Selon les estimations, la population de Sainte-Lucie s'élevait à 126 000 en juin 1983 et à 145 000 en juin 1988. UN 5 - قدَّر أن سكان سانت لوسيا كانوا في حزيران/يونيه 1983 000 126، وفي حزيران/يونيه 1988 000 145.
    En avril 2005, dans une lettre adressée au Ministère de l'intérieur des États-Unis, des résidents de Sainte-Croix demandant que l'île soit séparée du territoire ont prié le Ministère d'examiner les finances du territoire. UN 20 - وفي نيسان/أبريل 2005، وجه سكان سانت كروا رسالة إلى وزارة الداخلية في الولايات المتحدة طالبوا فيها بفصل الجزيرة عن الإقليم، وبإجراء تحقيق في الأوضاع المالية للإقليم.
    La Puissance administrante a pris acte des déclarations faites concernant la Constitution et s'est déclarée disposée à l'examiner avec les habitants de Sainte-Hélène. UN وأحاطت الدولة القائمة بالإدارة علما بالبيانات التي ألي بها بشأن الدستور وأعربت عن استعدادها لمناقشته مع سكان سانت هيلانة.
    les habitants de Sainte-Hélène étaient des citoyens à part entière du Royaume-Uni depuis le XVIIe siècle jusqu'en 1981, où leur citoyenneté a été brusquement et unilatéralement modifiée, sans qu'ils soient consultés. UN لقد كان سكان سانت هيلانه يتمتعون بالمواطنة الكاملة للمملكة المتحدة منذ القرن السابع عشر حتى عام 1981، عندما تم تغيير مواطنتهم فجأة وبأجراء انفرادي، دون إجراء أي مشاورات معهم.
    3. les habitants de Sainte-Hélène (les Saint-héléniens), dont le nombre se situe à environ 5 000, sont d'origine mixte. UN 3 - ويطلق على سكان سانت هيلانة، الذين يبلغ عددهم قرابة 000 5 نسمة اسم " السانتس " أو سكان سانت هيلانة، وينتمون لأصول مختلطة.
    S'agissant de la question de la citoyenneté, ainsi que le résumé en témoigne clairement, les Gouvernements du Royaume-Uni successifs ont appliqué systématiquement, depuis 1981, une politique visant à priver les habitants de Sainte-Hélène de leur qualité de citoyens britanniques à part entière. UN 40 - وبالنسبة لمسألة المواطنة، كما هو واضح من الموجز، فإن حكومات المملكة المتحدة المتعاقبة اتبعت باستمرار منذ عام 1981 سياسة ترمي إلى حرمان سكان سانت هيلانه من المواطنة البريطانية الكاملة.
    les habitants de Sainte-Hélène s'appellent les Sainte-héléniens. UN 4 - ويعرف سكان سانت هيلانة بالسانتيين أو بالسانت هيلانيين، ( " Saints " أو
    les habitants de Sainte-Hélène, les Saint-Héléniens, sont d'origines diverses (voir par. 4 ci-après). UN 3 - ويعرف سكان سانت هيلانة، باسم " Saints " أو " St. Helenians " ، وهم ينتمون لأصول مختلطة (انظر الفقرة 4 أدناه).
    4. Demande à la Puissance administrante de tenir compte des préoccupations des habitants de Sainte-Hélène relatives aux droits à la nationalité; UN 4 - تهيب بالدولة القائمة بالإدارة أن تراعي شواغل سكان سانت هيلانة فيما يتعلق بحق الجنسية؛
    4. Demande à la Puissance administrante de tenir compte des préoccupations des habitants de Sainte-Hélène relatives aux droits à la nationalité; UN 4 - تهيب بالدولة القائمة بالإدارة أن تراعي شواغل سكان سانت هيلانة فيما يتعلق بحق الجنسية؛
    4. Demande à la Puissance administrante de tenir compte des préoccupations des habitants de Sainte-Hélène relatives aux droits à la nationalité ; UN 4 - تهيب بالدولة القائمة بالإدارة أن تراعي شواغل سكان سانت هيلانة فيما يتعلق بحق الجنسية؛
    Après un référendum national, qui s'est tenu en 2010, conformément aux exigences de la Constitution, la population de Saint-Vincent-et-les Grenadines s'est prononcée contre toute modification de la Constitution existante. UN وبعد إجراء استفتاء وطني في عام 2010 على النحو المنصوص عليه في الدستور، اختار سكان سانت فنسنت وجزر غرينادين عدم إدخال أي تعديلات على الدستور الحالي.
    La Commission, au nom de laquelle l'intervenant parle, demande instamment au Comité spécial de lancer un appel au Gouvernement du Royaume-Uni pour qu'il réalise l'objectif qu'il s'est fixé et qu'il engage des négociations avec la population de Sainte-Hélène concernant un cadre constitutionnel qui réponde aux conditions modernes. UN إن اللجنة التي يتكلم باسمها تحث اللجنة الخاصة على دعوة حكومة المملكة المتحدة إلى تحقيق هدفها المعلن والدخول في مفاوضات مع سكان سانت هيلانه حول إقامة آلية دستورية تتمشى مع الظروف الحديثة.
    En janvier 2000, des résidents de Sainte-Croix ont intenté une vaste action collective en justice contre le Ministère de l'agriculture des États-Unis alléguant que son bureau de développement rural avait systématiquement recours à ces pratiques discriminatoires contre les Noirs et les latino-américains qui tentaient de bénéficier des programmes de prêts et de subventions au logement. UN وفي كانون الثاني/يناير 2000، انضم سكان سانت كروا إلى دعوى واسعة النطاق ضد إدارة الزراعة بالولايات المتحدة بزعم حدوث ممارسات تمييزية منتظمة من جانب مكتب التنمية الريفية التابع لها ضد السود والاسبان الذين حاولوا أن يشاركوا في قروضه الإسكانية وبرامجه المتعلقة بالمنح(29).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد