Les femmes représentent plus de la moitié de la population malgache et il importe de leur donner les moyens économiques et politiques de participer au développement du pays. | UN | وقالت إن المرأة تمثل أكثر من نصف سكان مدغشقر ويتعين تزويدها بالموارد الاقتصادية والسياسية للمشاركة في تنمية البلد. |
Il craint aussi que pareille acquisition de biens fonciers n'entrave l'exercice par la population malgache de son droit à l'alimentation (art. 1). | UN | كما تشعر اللجنة بالقلق من أن تشكل حيازة الأراضي على هذا النحو عائقا دون ممارسة سكان مدغشقر للحق في الغذاء (المادة 1). |
Il craint aussi que pareille acquisition de biens fonciers n'entrave l'exercice par la population malgache de son droit à l'alimentation (art. 1). | UN | كما تشعر اللجنة بالقلق من أن تشكل حيازة الأراضي على هذا النحو عائقا دون ممارسة سكان مدغشقر للحق في الغذاء (المادة 1). |
la population malagasy se caractérise par une fécondité élevée, néanmoins une tendance à la baisse a été enregistrée régulièrement. | UN | 5 - يتسم سكان مدغشقر بخصوبة عالية، إلا أنه سجلت نزعة إلى الانخفاض بشكل منتظم. |
5. Répartition spatiale de la population La majorité de la population malagasy vit en milieu rural. | UN | 11 - تعيش غالبية سكان مدغشقر في وسط ريفي. |
1. Estimation de la population de Madagascar par région en 2012 | UN | الجدول 1: تقديرات سكان مدغشقر في عام 2012، حسب المنطقة |
Soixante-cinq pour cent de la population malgache ont moins de 25 ans. Ce qui correspond pratiquement à la proportion de la jeunesse dans le monde et plus particulièrement dans les pays en développement. | UN | فنسبة 65 في المائة من سكان مدغشقر تقل أعمارهم عن الخامسة والعشرين، وهو ما يعادل تقريبا نسبة الشباب في العالم، وبخاصة في البلدان النامية. |
II - Reflet de trois décennies de déclin économique, près de trois quart de la population malgache vivent aujourd'hui dans la pauvreté, dont 86% en milieu rural. | UN | ثانياً- ونتيجة لثلاثة عقود من الانكماش الاقتصادي، تعاني قرابة ثلاثة أرباع سكان مدغشقر اليوم من الفقر، تعيش منهم نسبة 86 في المائة في المناطق الريفية. |
Il a dit également qu'il craignait que pareille acquisition de biens fonciers n'entrave l'exercice par la population malgache de son droit à l'alimentation (art. 1). | UN | كما شعرت اللجنة بالقلق من أن يكون لحيازة الأراضي على هذا النحو عائقا دون ممارسة سكان مدغشقر للحق في الغذاء (المادة 1). |
la population malgache compte un peu moins de 22 millions de personnes, dont 6 millions, soit 31 % de la population malgache, sont des jeunes âgés de 10 à 24 ans. | UN | لا يقل عدد سكان مدغشقر إلا قليلاً عن 22 مليون نسمة، منهم 6 مليون - أي 31 في المائة - تتراوح أعمارهم ما بين 10 إلى 24 عاماً. |
314. Le Comité constate que le rapport de l'État partie contient quelques informations relatives aux ethnies composant la population malgache, sans en préciser l'importance numérique ou leur situation en matière économique, sociale et culturelle. | UN | 314- تلاحظ اللجنة أن تقرير الدولة الطرف يتضمن بعض المعلومات عن المجموعات الإثنية التي تكوّن سكان مدغشقر من دون تحديد أعدادهم أو أوضاعهم الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
26. L'évaluation du sixième programme de coopération entre le FNUAP et Madagascar a établi que les objectifs du programme avaient été conçus sur la base d'un recensement exhaustif des besoins de la population malgache et que le programme avait été adapté de manière satisfaisante aux nouvelles orientations du système des Nations Unies, suite à la crise politique de 2009 à Madagascar. | UN | 26 - بين تقييم البرنامج السادس للتعاون بين الصندوق ومدغشقر أن أهداف البرنامج وضعت على أساس تحديد شامل لحاجات سكان مدغشقر وأن البرنامج كيف بشكل مرضي مع التوجه الجديد لمنظومة الأمم المتحدة، إثر الأزمة السياسية لعام 2009 في مدغشقر. |
6. Droit à la sécurité sociale et droit à un niveau de vie suffisant 26. Franciscans International rappelle que plus de 70 % de la population malgache vit en dessous du seuil de pauvreté, ce qui explique notamment le nombre de sans-abri dans le pays. | UN | 26- أفادت منظمة الفرنسيسكان الدولية بأن أكثر من نسبة 70 في المائة من سكان مدغشقر تعيش تحت عتبة الفقر، وهذا هو على وجه الخصوص السبب في عدد من هم بلا مأوى في البلد(49). |
Le Comité s'est dit préoccupé par l'exploitation systématique de la terre et des ressources naturelles qui influe sur le niveau de vie de la population malgache et de ses différents groupes ethniques, les empêchant de maintenir leurs liens culturels et sociaux avec leur environnement naturel et leurs terres ancestrales (art. 15). | UN | 31 - وأعربت أيضاً اللجنة عن القلق حيال إزاء الاستغلال المنظم للأراضي والموارد الطبيعية الذي يؤثر على مستوى معيشة سكان مدغشقر وجماعاتهم الإثنية المختلفة، ويؤدي بالتالي إلى منع هذه الجماعات من المحافظة على روابطها الثقافية والاجتماعية مع بيئتها الطبيعية ومع أرض أجدادها (المادة 15). |
53. Prendre des mesures immédiates pour garantir à la population malgache le droit de se réunir et d'exprimer pacifiquement ses opinions (Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord); | UN | 53- أن تتخذ خطوات على الفور لضمان أن يتمتع سكان مدغشقر بحرية التجمع والتعبير عن آرائهم بطريقة سلمية (المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية)؛ |
393. Le Comité est préoccupé par l'exploitation systématique de la terre et des ressources naturelles qui influe sur le niveau de vie de la population malgache et de ses différents groupes ethniques, les empêchant de maintenir leurs liens culturels et sociaux avec leur environnement naturel et leurs terres ancestrales (art. 15). | UN | 393- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء الاستغلال المنظم للأراضي والموارد الطبيعية الذي يؤثر على مستوى معيشة سكان مدغشقر وجماعاتهم الإثنية المختلفة، ويؤدي بالتالي إلى منع هذه الجماعات من المحافظة على روابطها الثقافية والاجتماعية مع بيئتها الطبيعية ومع أرض أجدادها (المادة 15). |
33. Le Comité est préoccupé par l'exploitation systématique de la terre et des ressources naturelles qui influe sur le niveau de vie de la population malgache et de ses différents groupes ethniques, les empêchant de maintenir leurs liens culturels et sociaux avec leur environnement naturel et leurs terres ancestrales (art. 15). | UN | 33- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء الاستغلال المنظم للأراضي والموارد الطبيعية الذي يؤثر على مستوى معيشة سكان مدغشقر وجماعاتهم الإثنية المختلفة، ويؤدي بالتالي إلى منع هذه الجماعات من المحافظة على روابطها الثقافية والاجتماعية مع بيئتها الطبيعية ومع أرض أجدادها (المادة 15). |
la population malagasy est estimée à 19 385 000 en 2009. | UN | 5- ويقدّر عدد سكان مدغشقر بنحو 000 385 19 نسمة في عام 2009(4). |
Estimation de la population de Madagascar par région en 2012 Régions | UN | تقديرات سكان مدغشقر في عام 2012، حسب المنطقة |
4. Les principales caractéristiques de la population de Madagascar Évaluée à 12 238 914 individus au dernier recensement général de la population et de l'habitat de 1993, la population de Madagascar est estimée à 16 908 000 en 2004 selon la projection de l'Institut National de la Statistique avec un taux de croissance stabilisé à 2,8 %. | UN | 9 - في التعداد العام الأخير للسكان والموئل، الذي أجري في عام 1993، بلغ تقدير عدد سكان مدغشقر 914 238 12 نسمة، أما في عام 2004، فقد كان هذا التقدير 000 908 16 وفقا لإسقاطات معهد الإحصاء الوطني، وذلك في إطار وجود معدل نمو مستقر يصل إلى 2.8 في المائة. |