C'est le lieu de rendre un hommage mérité aux deux Coprésidents, MM. Tuiloma Neroni Slade et Alan Simcock, pour les efforts qu'ils ont déployés afin de nous permettre d'aboutir aux résultats que nous connaissons. | UN | وهذا هو المكان الذي يتعين فيه الإشادة كما ينبغي بالرئيسين المشاركين، السيد تويلوما نيروني سلاد والسيد آلان سيمكوك، لجهودهما التي بذلاها لمساعدتنا في تحقيق جميع النتائج المعروفة للأعضاء. |
Le Président par intérim (interprétation de l'anglais) : Je donne maintenant la parole au Chef de la délégation du Samoa, S. E. M. Tuiloma Neroni Slade. | UN | الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أعطي الكلمة اﻵن لرئيس وفد ساموا، سعادة السيد تويلوما نيروني سلاد. |
Arrete, Slade, laisse-le manger. | Open Subtitles | هيا، يا "سلاد"دع الرجل يكمل أكله |
(Signé) Tuiloma Neroni Slade et Alan Simcock | UN | (توقيع) تيلوما نيروني سلاد والان سيمكوك |
M. Slade (Samoa), Coordonnateur pour la Treizième partie, déclare que cette Partie contient les clauses finales. | UN | ٢ - السيد سلاد )ساموا( ، المنسق المعني بالباب ٣١ : قال ان هذا الباب يتكون من اﻷحكام الختامية . |
9. M. Slade (Samoa) dit que la proposition du Royaume-Uni va tout à fait dans le sens de ce que Samoa a toujours soutenu. | UN | ٩ - السيد سلاد )ساموا( : قال إن نموذج نص الحكم الذي تقترحه المملكة المتحدة هو نفسه الذي تؤيده ساموا بصورة ثابتة . |
M. Slade (Samoa) déclare que la relation entre les articles 6, 7 et 7 bis suscite des difficultés fondamentales qui entraînent une confusion. | UN | ٤٧ - السيد سلاد )ساموا( : قال ان العلاقة بين المواد ٦ و ٧ و ٧ مكررا تثير صعوبات أساسية تؤدي الى الغموض . |
15. Des réunions informelles avaient eu lieu la semaine précédente sous la coprésidence de M. Harald Dovland (Norvège), Président du SBSTA, et M. Tuiloma Neroni Slade (Samoa). | UN | 15- وقد عُقدت خلال الأسبوع السابق للدورة اجتماعات غير رسمية ترأسها بصورة مشتركة السيد هارلد دوفلاند (النرويج)، رئيس الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، والسيد تويلوما نيروني سلاد (ساموا). |
16. À la séance commune du 11 septembre, les présidents ont renvoyé l'examen de la question au Groupe de travail commun sur le respect des dispositions créé en application de la décision 8/CP.4, coprésidé par M. Dovland et M. Slade. | UN | 16- وفي الجلسة المشتركة المعقودة في 11 أيلول/سبتمبر، أحال الرئيسان مناقشة هذا البند إلى الفريق العامل المشترك المعني بالامتثال والمنشأ بالمقرر 8/م أ-4(1)، برئاسة كل من السيد دوفلاند والسيد سلاد. |
6. Dans son allocution d'ouverture, l'Ambassadeur Tuiloma Neroni Slade (Samoa), Coprésident de la réunion, a principalement souligné le caractère essentiel des sciences et techniques marines pour la prise de décisions dans tous les secteurs. | UN | 6 - أما السفير تويلوما نيروني سلاد (ساموا)، الرئيس المشارك للاجتماع، فقد ركز في بيانه الافتتاحي على كون علوم وتكنولوجيا البحار عاملين أساسيين في اتخاذ القرار في جميع القطاعات. |
14. M. Slade (Samoa) dit que si l'on travaillait davantage à la définition du crime et à celle du rôle du Conseil de sécurité, on pourrait inscrire l'agression dans le statut. | UN | ٤١ - السيد سلاد )ساموا( : قال ان جريمة العدوان ينبغي أن تدرج في النظام اﻷساسي ، بعد بذل مزيد من العمل بشأن التعريف ودور مجلس اﻷمن . |
Raconte-moi ça, Slade. | Open Subtitles | حسنا اخبرني مزيدا عنه "سلاد" |
Les deux coprésidents du Processus consultatif, M. Tuiloma Neroni Slade (Samoa) et M. Alan Simcock (Royaume-Uni) ont été nommés par le Président de l'Assemblée générale, après consultation avec les États Membres, conformément au paragraphe 3 e) de la résolution 54/33 de l'Assemblée générale. | UN | 609 - قام رئيس الجمعية العامة تعيين رئيسي العملية الاستشارية وهما السفير تويلوما نيروني سلاد (ساموا) والسيد آلان سيمكوك (المملكة المتحدة) بعد التشاور مع الدول الأعضاء عملا بالفقرة 3 (هاء) من قرار الجمعية العامة 54/33. |
73. M. Slade (Samoa) déclare que la position de son pays est reflétée dans la déclaration qui a été faite à la session en cours au nom des pays insulaires membres du Forum du Pacifique Sud ainsi que dans la déclaration faite au nom de l'Alliance des petits États insulaires. | UN | ٧٣ - السيد سلاد )ساموا(: قال إن موقف بلده قد تم التعبير عنه في البيان المدلى به في هذه الجلسة نيابة عن البلدان الجزرية اﻷعضاء في محفل جنوب المحيط الهادئ، وفي البيان المدلى به نيابة عن تحالف الدول الجزرية الصغيرة. |
M. Slade (Samoa) (interprétation de l'anglais) : Qu'il me soit permis de féliciter très chaleureusement M. Opertti à l'occasion de son élection, qui a été largement acclamée, et de lui donner, au nom de mon gouvernement, l'assurance de toute notre confiance et de notre appui. | UN | السيد سلاد )ساموا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: اسمحوا لي أن أتقدم بأحر التهانئ إلى السيد أوبيرتي على انتخابــه الــذي يستحقــه بجدارة، وأن أعرب له باسم حكومتي عن ثقتنا التامة في رئاسته ودعمنا الكامل لها. |
M. Slade (Samoa) persiste à penser que l’agression doit être incluse dans le Statut, mais est conscient du problème que pose la définition du crime lui-même et du rôle du Conseil de sécurité à cet égard, problème qui ne doit pas mettre en danger le succès de la Conférence. | UN | ٠٩ - السيد سلاد )ساموا( : قال انه يواصل الدعوى الى ادراج العدوان . بيد أنه يعترف بمشكلة تحديد الجريمة نفسها ودور مجلس اﻷمن ذي الصلة ، الذي لا ينبغي أن يقوض نجاح المؤتمر . |
M. Slade (Samoa), Coordonnateur pour le Préambule et les Clauses finales, présentant le document A/CONF.183/C.1/L.61, appelle l’attention sur le fait que l’ensemble du texte du Préambule figure entre crochets car il doit être examiné plus avant. | UN | ٦٥ - السيد سلاد )ساموا( ، المنسق المعني بالديباجة واﻷحكام الختامية : عرض الوثيقة A/CONF.183/C.1/L.61 وقال ان وجود النص بأكمله الخاص بالديباجة موجود أقواس معقوفة ، يعكس الحاجة الى مزيد من المناقشة . |
1. M. Slade (Samoa), coordonnateur pour le préambule, fait savoir qu’à la suite de nouvelles consultations, un accord est maintenant intervenu sur le texte du préambule, tel qu’il figure dans le document A/CONF.183/C.1/L.73. | UN | ١ - السيد سلاد )ساموا( ، المنسق المعني بالديباجة : قال انه تم التوصل ، نتيجة لمزيد من المشاورات ، الى اتفاق بشأن نص للديباجة يرد مبينا في الوثيقة A/CONF.183/C.1/L.73 . |