ويكيبيديا

    "سلاسة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le bon
        
    • sans heurt
        
    • harmonieuse
        
    • douceur
        
    • fluidité
        
    • régularité
        
    • souple
        
    • la bonne
        
    • sans heurts
        
    • doux
        
    • passage de relais
        
    • de faciliter
        
    Au cours de la phase initiale, il faudra constituer des stocks adéquats de fournitures pour assurer le bon fonctionnement de l'opération. UN وسيكون من الضروري في مرحلة البدء تخزين امدادات كافية من هذه اللوازم من أجل كفالة سلاسة أداء العملية.
    Ces documents sont créés par les fonctionnaires qui quittent leurs postes pour assurer une transition efficiente et sans heurt et la préservation des connaissances au sein de l'organisation. UN ويصوغ الموظفون الذين يغادرون وظائفهم هذه الوثائق لكفالة سلاسة وكفاءة التسليم والحفاظ على المعارف في المنظمة.
    En revanche, si les mesures d'appui destinées aux PMA étaient examinées au cas par cas, elles pourraient être adaptées plus facilement pour rendre la transition plus harmonieuse. UN وفي المقابل، يمكن تكييف تدابير دعم أقل البلدان نموا، التي اتخذت على أساس كل حالة على حدة، بسهولة أكبر لجعل الانتقال أكثر سلاسة.
    La transition ayant été bien préparée, le transfert des fonctions et des responsabilités aux nouveaux programmes s'est fait en douceur. UN وأتاحت عملية الانتقال الجيدة الإعداد سلاسة نقل المهام والمسؤوليات إلى البرامج الجديدة.
    Le besoin de transparence et de fluidité de l'information a également été souligné. UN وانصب التأكيد أيضاً على ضرورة التزام الشفافية والحاجة إلى سلاسة تدفق المعلومات.
    Le passage au transfert trimestriel des fonds provenant de cette source de recettes de plus en plus importante permettra d'accroître la régularité et la prévisibilité des flux de trésorerie. UN وسيوفر الانتقال إلى طريقة التحويلات ربع السنوية من هذا المصدر المتنامي للإيرادات تدفقا نقديا أكثر سلاسة وأكثر قابلية للتنبؤ به.
    Certaines délégations ont également souhaité que le libellé de l'article 20 soit moins détaillé, de manière à permettre une application plus souple. UN وأعربت وفود عن أملها في أن يكون عنوان المادة 20 أقل تفصيلاً، بطريقة تسمح بتطبيق أكثر سلاسة.
    J'ai également nommé un inspecteur pour veiller à la bonne application de cet accord. UN كما عيَّنت أيضا مشرفا لضمان سلاسة تنفيذ هذا الاتفاق.
    Souvent, un groupe de coordination supervise le processus, et une équipe opérationnelle plus restreinte veille à ce que les travaux avancent sans heurts. UN وتوجد في كثير من الأحيان مجموعة توجيهية تشرف على العملية وفريق إدارة أصغر حجما لضمان سلاسة التنفيذ.
    C'est supposé vous rentre plus joli, plus jeune, plus doux. Je sais pas. Open Subtitles من المفترض أن تجعلك أجمل، الأصغر سنا، وأكثر سلاسة.
    Les inspecteurs estiment par ailleurs que l'Office a lui-même un rôle central à jouer pour le bon fonctionnement de ces arrangements. UN ويرى المفتشون أيضاً أنَّ على مكتب المخدرات والجريمة دوراً مركزياً يؤديه بشأن سلاسة تنفيذ تلك الترتيبات.
    L'Administrateur assume aussi un ensemble de responsabilités administratives qui visent à assurer le bon fonctionnement de la Division de la gestion des investissements. UN ويتولى كبير الموظفين التنفيذيين أيضا مسؤولية القيام بطائفة من المهام الإدارية لضمان سلاسة أداء دائرة إدارة الاستثمارات.
    Les inspecteurs estiment par ailleurs que l'Office a lui-même un rôle central à jouer pour le bon fonctionnement de ces arrangements. UN ويرى المفتشون أيضاً أنَّ على مكتب المخدرات والجريمة دوراً مركزياً يؤديه بشأن سلاسة تنفيذ تلك الترتيبات.
    Cela permettrait au Mécanisme de fonctionner sans heurt et efficacement car il serait possible de recruter et de fidéliser le personnel le plus hautement qualifié. UN ومن شأن ذلك أن يساعد على سلاسة وكفاءة الآلية باجتذاب واستبقاء الموظفين الأكثر تأهيلا.
    L'accord de coalition a été conclu sans heurt et selon des modalités pleinement démocratiques. UN وأُبرم اتفاق التحالف بكل سلاسة وعلى نحو ديمقراطي تماما.
    On expose ci-après, de façon succincte, quelques-unes des préoccupations qui montrent l'importance des coûts associés à un retrait et le bien-fondé d'un mécanisme pour assurer une transition sans heurt : UN وفيما يلي موجز لبعض الشواغل التي توضح مدى ارتفاع تكاليف إخراج ملديف من القائمة ومبررات وضع آلية تضمن سلاسة الانتقال:
    En revanche, si les mesures d'appui destinées aux PMA étaient examinées au cas par cas, elles pourraient être adaptées plus facilement pour rendre la transition plus harmonieuse. UN وفي المقابل، يمكن تكييف تدابير دعم أقل البلدان نموا، التي اتخذت على أساس كل حالة على حدة، بسهولة أكبر لجعل الانتقال أكثر سلاسة.
    La coopération et la planification conjointe contribuent à une mise en œuvre harmonieuse des activités du programme, des activités stratégiques de même que des activités de suivi et de présentation de rapports. UN ويساهم التعاون والتخطيط المشترك في سلاسة تنفيذ الأنشطة البرنامجية والاستراتيجية وتنسيق الرصد والإبلاغ.
    L'instauration d'un État de droit dans la ligne du passage d'un système monopartite à un système de démocratie pluraliste s'est faite en douceur. UN فقد تم في سلاسة إنشاء دولة تقوم على سيادة القانون وتتحول من نظام الحزب الواحد إلى نظام الديمقراطية التعددية.
    J'ai trouvé ça étrange au début, puis je me suis souvenu que ta thèse était sur la fluidité des métaphores. Open Subtitles ظننت ان الامر غريبا بالبداية لكنني تذكرت لاحقا أطروحتك كانت عن سلاسة الإستعارات
    Selon le Manuel du HCR, chapitre 2, section 8.6, la Trésorerie est chargée de la gestion de trésorerie, c'est-à-dire de garantir la régularité des mouvements de trésorerie tout en garantissant et maximisant la position de trésorerie, et de la constatation des revenus dans les comptes du HCR. UN 49 - وفقا للبند 8-6 من الفصل 2 من دليل المفوضية، تتولى الخزانة مسؤولية إدارة النقد وتكفل سلاسة تدفق النقد وتعمل في الوقت نفسه على ضمان الموارد النقدية للمفوضية وزيادتها إلى أقصى حد، وتسجيل الإيرادات في حسابات المفوضية.
    Il fallait par conséquent donner aux procureurs les moyens de coopérer avec leurs pairs de manière plus souple et efficace. UN لذا يلزم تمكين أعضاء النيابة العامة من التعاون مع أقرانهم على نحو أكثر سلاسة وفعالية.
    Le Service spécial de la KMar veille à la bonne circulation de l'information entre les services de renseignement et de sécurité. UN وتكفل الدائرة الخاصة التابعة لقوة الشرطة العسكرية الملكية سلاسة دفق المعلومات بين دوائر الاستخبارات والأمن.
    Toutefois, ils ne disposent pas d’institutions solides propres à permettre une passation de pouvoirs sans heurts. UN غير أنه ليست هناك مؤسسات ذات تجربة كبيرة بإمكانها جعل عمليتي الخلافة والانتقال تجريان في سلاسة ودون وقوع أي حوادث.
    Il n'y a pas d'entrainement qui rend cela mieux, aucune technique qui rend cela plus doux. Open Subtitles "لا يوجد تدريب يجعلك تفعلها بشكل افضل, ولا توجد تقنية تجعلها أكثر سلاسة"
    S'il est en notre pouvoir de faciliter la transition entre vos deux règnes... ce serait pour nous un honneur. Open Subtitles لو كان في مقدورنا أن نجعل انتقالك لتولي العرش أكثر سلاسة سيكون هذا من دواعي شرفنا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد