ويكيبيديا

    "سلاسل قيمة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • chaînes de valeur
        
    • chaîne de valeur
        
    L'un des domaines majeurs ciblé est le développement des chaînes de valeur agricoles. UN وكان من أهم المجالات التي تمَّ التركيز عليها استحداث سلاسل قيمة زراعية.
    Le Gouvernement zambien a également donné la priorité aux chaînes de valeur ajoutée pour améliorer sa compétitivité. UN كما منحت الحكومة أولوية لتعزيز سلاسل قيمة المنتجات، تعزيزاً للقدرة التنافسية.
    De nombreuses délégations ont invité le secrétariat à poursuivre son analyse des politiques pertinentes et son assistance technique pour aider les pays en développement à renforcer les chaînes de valeur régionales. UN ودعت وفود عديدة الأمانة إلى مواصلة تعزيز عملها ذي الصلة في مجال تحليل السياسات وتقديم المساعدة التقنية لدعم البلدان النامية في بناء سلاسل قيمة إقليمية.
    De nombreuses délégations ont invité le secrétariat à poursuivre son analyse des politiques pertinentes et son assistance technique pour aider les pays en développement à renforcer les chaînes de valeur régionales. UN ودعت وفود عديدة الأمانة إلى مواصلة تعزيز عملها ذي الصلة في مجال تحليل السياسات وتقديم المساعدة التقنية لدعم البلدان النامية في بناء سلاسل قيمة إقليمية.
    Il en était résulté un travail de suivi prometteur pour le Groupe spécial sur les produits de base, par exemple, l'établissement d'un groupe de travail chargé d'examiner la réforme de la gouvernance dans la chaîne de valeur des produits de base. UN وتمخض هذان المؤتمران عن عمل متابعة واعد بالنسبة للوحدة، من قبيل إنشاء فريق عمل لدراسة إصلاحات الحوكمة في سلاسل قيمة السلع الأساسية.
    La nécessité de mettre en place des chaînes de valeur locales et régionales, au lieu de chaînes de valeur uniquement mondiales, pour assurer la sécurité alimentaire a été mentionnée; UN وذُكرت الحاجة إلى إرساء سلاسل قيمة محلية وإقليمية بدلاً من الاقتصار على سلاسل قيمة عالمية لضمان الأمن الغذائي؛
    Du fait que les entreprises ne négligent aucun pays dans leur quête de conditions de production avantageuses, les pays en développement peuvent se trouver intégrés dans de nouvelles chaînes de valeur ajoutée à l'échelle mondiale ou régionale, en fonction de leurs atouts propres. UN ولمّا كانت الشركات تتطلع إلى جميع البلدان لتجني مكاسب في اﻹنتاج، فإنه يمكن دمج البلدان النامية في سلاسل قيمة مضافة عالمية أو إقليمية ناشئة تبعاً للقدرة القصوى لكل بلد على اﻹنتاج.
    Les règles commerciales préférentielles en vigueur ont permis au Cambodge d'intégrer de nouvelles chaînes de valeur et de diversifier ses exportations, qui ont évolué des articles de confection vers des produits d'exportation nécessitant des compétences plus spécialisées, en particulier les bicyclettes. UN وقد مكّنت قواعد التجارة التفضيلية السارية كمبوديا من دخول سلاسل قيمة جديدة وتنويع استراتيجيتها التصديرية، بالانتقال من الملابس إلى منتجات التصدير التي تتطلب مهارات أعلى، لا سيما الدراجات.
    En Éthiopie, ONU-Femmes a institué un partenariat avec l'Association des femmes chefs d'entreprise afin d'améliorer la participation des femmes à certaines chaînes de valeur spécifiques dans le secteur agro-pastoral et énergétique. UN وفي إثيوبيا، أقامت هيئة الأمم المتحدة للمرأة شراكة مع رابطة النساء المشتغلات بالأعمال الحرة من أجل تحسين مشاركة المرأة في سلاسل قيمة بعينها مرتبطة بقطاعي الزراعة الرعوية والطاقة.
    À cette fin, on facilitera le développement de chaînes de valeur inclusives pour permettre aux petits producteurs d'intégrer des chaînes de valeur plus établies; UN ولبلوغ هذه الغاية، سوف تُيسَّر تنمية سلاسل قيمة إشراكية تتيح مشاركة صغار المنتجين في سلاسل القيمة ذات الطابع النظامي الأوضح.
    À cette fin, le développement de chaînes de valeur en leur faveur appuiera l'intégration des petits producteurs dans des chaînes de valeur plus établies. UN ولهذه الغاية، سيكون لإنشاء سلاسل قيمة محابية للفقراء دور داعم في إدماج صغار المنتجين في سلاسل قيمة " نظامية " .
    16. Les experts sont convenus que les régions devaient élaborer des stratégies et des programmes pour aider les filiales locales à mieux s'intégrer dans les chaînes de valeur sectorielles ou les regroupements d'entreprises. UN 16- واتفق الخبراء على أن ثمّة حاجة لقيام الأقاليم بوضع استراتيجيات وبرامج لمساعدة الشركات المحلية المنتسبة لشركاتٍ أجنبيةٍ في تعميق اندماجها في سلاسل قيمة أو تكتُّلات تشمل صناعات محدَّدة.
    Pendant sa phase pilote, le programme sera axé sur les chaînes de valeur agroalimentaires, les technologies de l'information et de la communication et les industries vertes. UN وفي المرحلة التجريبية سوف يركز البرنامج اهتمامه على سلاسل قيمة الأغذية الزراعية وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات والصناعات الخضر.
    Le cas de certaines entreprises de pays en développement faisant partie de puissantes chaînes de valeur mondiales a permis d'illustrer quelques-uns des facteurs et des éléments indispensables au développement et à l'internationalisation des entreprises. UN وتوضح تجارب شركات البلدان النامية التي لديها سلاسل قيمة عالمية قوية بعض العوامل الرئيسية وعناصر السياسات اللازمة لتنمية وتدويل الشركات المحلية.
    Ce programme aide à mettre au point des pièces et des composants locaux, permet aux fabricants d'intégrer les activités d'assemblage de nouvelles chaînes de valeur, et encourage la réalisation d'investissements dans la fabrication de pièces et composants locaux. Il aide les UN يساعد هذا البرنامج على تطوير الصناعة المحلية لقطع الغيار والمكونات، ويتيح لمصنعي قطع الغيار الدخول في سلاسل قيمة جديدة في مجال التجميع، ويشجع على الاستثمار في تصنيع قطع الغيار والمكونات محلياً.
    En bref, il fait office de catalyseur afin que les ressources en provenance des multiples parties prenantes convergent au service de l'expansion de chaînes de valeur particulières du secteur agroalimentaire. UN وهو يعمل، باختصار، كعامل مساعد لحشد الموارد المتقاربة لعدّة أصحاب مصلحة في سبيل توسيع سلاسل قيمة معيّنة في مجال السلع الزراعية.
    Dans différentes chaînes de valeur − par exemple, dans l'agriculture, les industries manufacturières, le commerce de détail − les sociétés transnationales sont un moteur de la création d'entreprises s'agissant des fournisseurs, des prestataires de services, des petits agriculteurs et des commerçants avec lesquels elles travaillent. UN وفي سلاسل قيمة متنوعة كما في قطاعات الزراعة والتصنيع وتجارة التجزئة مثلاً، تتيح الشركات عَبر الوطنية فرصاً لإنشاء وتطوير المشاريع للمزودين ومقدمي الخدمات وصغار المزارعين والتجار الذين يتعاملون معها.
    Dans le cadre de l'application de ce même programme par le Centre mozambicain de promotion des investissements, la CNUCED a repéré un certain nombre de possibilités de développer les liens interentreprises au sein des chaînes de valeur du secteur minier à fort potentiel de croissance, notamment au profit de jeunes et de femmes des régions rurales. UN وفي إطار برنامج الأونكتاد للروابط التجارية، الذي يستضيفه مركز تشجيع الاستثمار بموزامبيق، حدد الأونكتاد فرصاً مواتية لإقامة روابط تجارية سليمة في سلاسل قيمة بقطاع التعدين تتوافر بها إمكانية نمو كبيرة وبخاصة للشباب والنساء في المناطق الريفية.
    L'importance du renforcement de l'intégration régionale pour la promotion de chaînes de valeur coordonnées pour des produits alimentaires et agricoles stratégiques permettant de créer de nouveaux débouchés régionaux a été soulignée. UN وجرى التأكيد على الحاجة إلى تعميق التكامل الإقليمي للتشجيع على تطوير سلاسل قيمة منسقة في قطاع السلع الأساسية الغذائية والزراعية الاستراتيجية من أجل الإفادة من الفرص الجديدة التي تتيحها الأسواق الإقليمية.
    L'importance du renforcement de l'intégration régionale pour la promotion de chaînes de valeur coordonnées pour des produits alimentaires et agricoles stratégiques permettant de créer de nouveaux débouchés régionaux a été soulignée. UN وجرى التأكيد على الحاجة إلى تعميق التكامل الإقليمي للتشجيع على تطوير سلاسل قيمة منسقة في قطاع السلع الأساسية الغذائية والزراعية الاستراتيجية من أجل الإفادة من الفرص الجديدة التي تتيحها الأسواق الإقليمية.
    Ainsi, au Nigéria, le Gouvernement a commencé de considérer l'agriculture comme une filière intégrant la production, le stockage, la transformation et la fabrication industrielle d'aliments par chaîne de valeur − du producteur au consommateur. UN ففي نيجيريا مثلاً، بدأت الحكومة تعامل الزراعة بوصفها نشاطاً يشمل إنتاج الأغذية وتخزينها وتجهيزها والصناعة التحويلية في إطار سلاسل قيمة تبدأ بالمزرعة وتنتهي بمائدة الطعام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد