ويكيبيديا

    "سلام بدون" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de paix sans
        
    • Peace
        
    Il ne peut y avoir de paix sans compréhension et coopération entre les religions. UN لا يمكن أن يكون هناك سلام بدون تفاهم وتعاون بين الأديان.
    C'est qu'il ne peut y avoir de civilisation là où règne la guerre, tout comme il ne peut y avoir de paix sans le dialogue. UN ذلك أنه لا حضارة مع الحرب كما أنه لا سلام بدون حــوار.
    À long terme, il n'y a pas de paix sans justice. UN وعلى المدى البعيد، لا يقوم سلام بدون عدالة.
    Nous ne devrions jamais oublier qu'il ne peut y avoir de paix sans développement et de développement sans paix. UN لا ينبغي أبدا أن ننسى ألا سلام بدون تنمية ولا تنمية بدون سلام.
    Il ne saurait y avoir de paix sans développement, et il ne saurait y avoir de développement en l'absence de paix. UN فلا سلام بدون تنمية، ولا تنمية تتحقق في ظل غياب السلام.
    Il ne saurait y avoir de paix sans développement ni de développement sans paix. UN فلا يمكن أن يكون هناك سلام بدون تنمية أو أن تكون هناك تنمية بدون سلام.
    Nul besoin de rappeler qu'il ne peut y avoir de paix sans développement et qu'il ne saurait y avoir de développement sans paix. UN وغني عن القول إنه لا يمكن أن يكون سلام بدون تنمية ولا يمكن أن تكون تنمية بدون سلام.
    Je terminerai en disant qu'il ne saurait y avoir de paix sans justice, et que la Cour pénale internationale illustre bien cette maxime. UN وأود أن أختتم بمقولة إنه لا سلام بدون عدل؛ والمحكمة الجنائية الدولية رمز لهذا الشعار.
    Il ne peut y avoir de paix sans développement ni de développement sans paix. UN ولن يوجد سلام بدون تنمية، ولا تنمية بدون سلام.
    L'action internationale doit se fonder sur cet axiome fondamental : il n'y a pas de paix sans développement, et il n'y a pas de développement sans paix. UN إن التدخل الدولي يجب أن يرتكز إلى قاعدة البديهية الأساسية بأنه لا سلام بدون تنمية ولا تنمية بدون سلام.
    Dans ce contexte, nous réaffirmons une fois de plus qu'il ne saurait y avoir de paix sans développement et qu'il ne saurait y avoir de développement sans éducation. UN وفي هذا السياق نؤكد من جديد، مرة أخرى، أنه لا يمكن قيام سلام بدون التنمية، وبلا تعليم.
    Il est important de réaliser qu'il n'y a pas de paix sans justice et que sans paix il n'y a pas de fondation solide pour soutenir la coopération en faveur du développement. UN ومن الأهمية إدراك أنه لا يوجد سلام بدون عدالة وبدون السلام لا يوجد أساس متين لدعم التعاون من أجل التنمية.
    Ces mesures ont été prises en temps de paix sans déclaration ni notification préalable. UN وتم القيام بهذا العمل في فترة سلام بدون إعلان مسبق واتصالات مسبقة.
    Les Philippines souscrivent à l'idée qu'il ne peut y avoir de paix sans confiance. UN وتؤيد الفلبين الرأي القائل بأنه لا سلام بدون ثقة.
    Le Groupe est fermement convaincu que pour être plus forte, l'ONU doit se doter d'un volet développement plus robuste car il ne peut y avoir de paix sans développement. UN وتعتقد المجموعة اعتقادا راسخا أن تقوية جانب الأمم المتحدة يستلزم تقوية دعامة التنمية لأنه لا سلام بدون تنمية.
    Car s'il est bien vrai que l'on ne peut avoir de paix sans justice, je ferai miens les mots d'un grand philosophe français contemporain qui disait qu'une société ne peut vivre indéfiniment fâchée avec elle-même. UN ذلك أنه رغم صحة أنه لا يمكن أن يوجد سلام بدون عدالة، فإنني سأقتبس كلمات فيلسوف فرنسي كبير معاصر قال إن المجتمع لا يمكن أن يعيش غاضباً من نفسه إلى الأبد.
    Il ne saurait y avoir de paix sans justice. UN إذ أنه لن يكون هناك سلام بدون عدل.
    Il n'y aura pas de paix sans développement économique et social et inversement. La paix exige que l'engagement soit pris de renoncer à la force ou au recours à la force dans les relations internationales. UN ولن يكون هناك أي سلام بدون التنمية الاقتصادية والاجتماعية والعكس صحيح وينطوي السلام على التزام بنبذ القوة، أو استخدام القوة، في العلاقات الدولية.
    Dans ce cadre, Sa Majesté a insisté sur le fait qu'Al Qods est l'essence de la question palestinienne, et qu'il ne saurait y avoir de paix sans définition du statut définitif d'Al Qods-Est en tant que capitale de l'État palestinien indépendant. UN وفي هذا الإطار، شدد جلالته على أن القدس هي جوهر القضية الفلسطينية، وأنه لا سلام بدون تحديد الوضع النهائي للقدس الشرقية، كعاصمة للدولة الفلسطينية المستقلة.
    En effet, c'est dans la relation entre sécurité, solidarité et développement que réside la < < valeur ajoutée > > de l'ONU, dans la pleine conscience qu'il ne saurait y avoir de paix sans développement ni de développement sans paix. UN وتكمن القيمة المضافة للأمم المتحدة في الربط بين الأمن والتضامن والتنمية، مع الإدراك الكامل لأنه لا سلام بدون تنمية ولا تنمية بدون سلام.
    Mme Emma Bonino, No Peace Without Justice UN السيدة إيما بونينو، جمعية لا سلام بدون عدالة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد