ويكيبيديا

    "سلام دون" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • y avoir de paix sans
        
    • Peace without
        
    Je suis convaincue qu'il ne peut y avoir de paix sans développement durable, ni de développement sans paix durable. UN وإنني على اقتناع بأنه لا يوجد سلام دون تنمية مستدامة، ولا تنمية بدون سلام دائم.
    Il est temps de faire comprendre à Israël qu'il ne saurait y avoir de paix sans restitution intégrale de la terre. UN وقد حان الوقت ﻹفهام اسرائيل أن لا سلام دون استرداد اﻷرض كاملة.
    C'est que, il ne peut y avoir de paix sans justice ni de justice sans loi. UN فلا يمكن إحلال سلام دون عدالة، ولا عدالة دون قانون.
    1997 Présentation d'un rapport, Conférence internationale pour la création d'un tribunal pénal international permanent parrainé par la Fondation No Peace without Justice et le Gouvernement maltais, Malte. UN مقدم ورقة بحث في المؤتمر الدولي المعني بإنشاء محكمة جنائية دولية دائمة الذي عُقد تحت رعاية الحملة الدولية التي شنتها منظمة " لا سلام دون عدالة " لإنشاء محكمة جنائية دولية بحلول عام 1998 وحكومة مالطة، مالطة.
    1997 Présentation d'un rapport, Conférence internationale pour la création d'un tribunal pénal international permanent parrainé par la Fondation No Peace without Justice et le Gouvernement maltais, Malte. UN مقدم ورقة بحث في المؤتمر الدولي المعني بإنشاء محكمة جنائية دولية دائمة الذي عُقد تحت رعاية الحملة الدولية التي شنتها منظمة " لا سلام دون عدالة " لإنشاء محكمة جنائية دولية بحلول عام 1998 والحكومة المالكية، مالطة.
    Sous presse < < Ratification and Implementation of the Rome Statute - Malta's Approach, European Intergovernmental Conference on the Rome Statute of the International Criminal Court > > , Rome - texte publié par No Peace without Justice. UN دراسة بعنوان " التصديق على نظام روما الأساسي وتنفيذه - النهج الذي تتبعه مالطة " ، المؤتمر الحكومي الدولي الأوروبي المعني بنظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، روما - تعمل على نشرها حاليا منظمة " لا سلام دون عدالة " .
    On dit souvent qu'il ne peut y avoir de paix sans développement et pas de développement sans paix. UN كثيرا ما يقال إنه لا يمكن أن يكون هناك سلام دون تنمية وأنه لا يمكن أن تكون هناك تنمية دون سلام.
    Il ne peut y avoir de paix sans développement. UN فلا يمكن أن يكون هناك أي سلام دون تنمية.
    De fait, il ne peut y avoir de paix sans justice ni de justice sans pardon. UN وبالفعل، لا يمكن أن يكون هناك أي سلام دون عدالة، ولا يمكن أن تكون هناك أي عدالة دون عفو.
    Quoi qu'il en soit, paix, stabilité et développement sont intimement liés; il ne saurait y avoir de paix sans développement ou de développement sans paix et stabilité. UN وعلى أية حال، السلام والاستقرار والتنمية عناصر متكاملة. وبعبارة أخرى، لا يمكن أن يكون هناك سلام دون تنمية ولا يمكن تحقيق التنمية بدون السلام والاستقرار.
    Rappelant également ses résolutions réaffirmant qu'il ne peut y avoir de paix sans justice, et rappelant combien il lui importe que cesse l'impunité et que les auteurs des crimes commis au Darfour soient traduits en justice, UN وإذ يشير أيضا إلى قراراته التي يعيد فيها تأكيد أنه لا سلام دون عدل، وإذ يذكر بالأهمية التي يوليها مجلس الأمن لوضع حد للإفلات من العقاب ولكفالة مثول مرتكبي الجرائم في دارفور أمام العدالة،
    Pour le Costa Rica, il ne peut y avoir de paix sans justice, de réconciliation sans que la vérité soit faite, et qu'on ne saurait édifier une société libre et démocratique tant que les criminels responsables d'atrocités horribles restent impunis. UN وتعتقد كوستاريكا أنه لا يمكن تحقيق أي سلام دون إقامة العدل، أو أية مصالحة دون تبيان الحقيقة، وأن مجتمعا حرا وديمقراطيا لا يمكن أن يبنى طالمــا ظــل المجرمون الذين يرتكبون أشد الفظائع هولا بمنأى عــن إنزال العقاب الكامل بهم.
    Rappelant en outre ses résolutions réaffirmant qu'il ne peut y avoir de paix sans justice, rappelant combien il lui importe que cesse l'impunité et que les auteurs des crimes commis au Darfour soient traduits en justice, constatant avec préoccupation que l'action menée par le Procureur spécial pour le Darfour nommé par le Gouvernement soudanais n'a pas encore abouti et notant la nomination d'un nouveau Procureur spécial, UN وإذ يشير كذلك إلى قراراته التي يعيد فيها تأكيد أنه لا سلام دون عدل، وإذ يذكر بالأهمية التي يوليها مجلس الأمن لوضع حد للإفلات من العقاب ولكفالة مثول مرتكبي الجرائم في دارفور أمام العدالة، وإذ يعرب عن قلقه لعدم إحراز المدعي العام الخاص لدارفور الذي عينته حكومة السودان أي تقدم في عمله حتى الآن، وإذ يلاحظ تعيين مدع عام خاص جديد،
    Rappelant en outre ses résolutions réaffirmant qu'il ne peut y avoir de paix sans justice, rappelant combien il lui importe que cesse l'impunité et que les auteurs des crimes commis au Darfour soient traduits en justice, jugeant encourageantes les enquêtes actuellement diligentées par le Procureur spécial pour le Darfour nommé par le Gouvernement soudanais et engageant ce dernier à poursuivre dans cette voie, UN وإذ يشير كذلك إلى قراراته التي يؤكد فيها من جديد أنه لا سلام دون عدل، وإذ يذكر بالأهمية التي يوليها مجلس الأمن لوضع حد للإفلات من العقاب ولكفالة مثول مرتكبي الجرائم في دارفور أمام العدالة، وإذ يرحب بالتحقيقات التي يجريها حاليا المدعي العام الخاص بدارفور الذي عينته حكومة السودان، وإذ يشجع على إحراز المزيد من التقدم في هذا الصدد،
    Après l'adoption de la résolution 67/146 de l'Assemblée générale, par exemple, la CEA, le Comité interafricain sur les pratiques traditionnelles et No Peace without Justice se sont ensemble efforcés de faire connaître les cadres juridiques nationaux et internationaux interdisant les mutilations génitales féminines pour que celles-ci soient reconnues comme des violations des droits de l'homme. UN وعقب اتخاذ قرار الجمعية العامة 67/146 على سبيل المثال، تعاونت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ولجنة البلدان الأفريقية المعنية بالممارسات التقليدية ومنظمة " لا سلام دون عدل " على التوعية بالأطر القانونية الوطنية والدولية التي تحظِّر تشويه الأعضاء التناسلية للإناث والتعريف بها، من أجل ضمان إقرارها باعتبارها انتهاكا لحقوق الإنسان.
    Le Parti radical transnational et No Peace without Justice, l'Inter-African Committee on Traditional Practices, le Réseau européen pour la prévention et l'élimination des pratiques traditionnelles néfastes et La Palabra, ont entrepris une campagne internationale en vue de l'interdiction des mutilations génitales féminines dans le monde entier par l'Organisation des Nations Unies. UN وقام حزبنا بالتعاون مع حركة لا سلام دون عدالة واللجنة الأفريقية الدولية المعنية بالممارسات التقليدية والشبكـة الأوروبيـة لمنـع الممارسـات التقليديـة الضـارة والقضـاء عليهـا وحركـة لا بالابـرا (La Palabra)، بالمشاركة في حملة دولية لكي تفرض الأمم المتحدة حظراً في أنحاء العالم على تشويه الأعضاء التناسلية للأُنثى.
    2001 < < Ratification and Implementation of the Rome Statute - Malta's Approach > > , Conférence intergouvernementale européenne sur le Statut de Rome de la Cour pénale internationale, Rome - paru dans < < European Conference on the Rome Statute of the ICC, 2001 > > , publié par No Peace without Justice. UN مقال بعنوان " Ratification and Implementation of the Rome Statute-Malta ' s Approach " المؤتمر الأوروبي المشترك بين الحكومات المعني بنظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، روما، طبعت في منشور المؤتمر الأوروبي المتعلق بنظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية 2001، الذي نشرته منظمة " لا سلام دون عدالة " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد