ويكيبيديا

    "سلسلة الانتاج" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la chaîne de production
        
    Une formule conçue sur le modèle de la chaîne de production a été utilisée avec succès en Colombie pour encourager la formation de liens en amont et en aval. UN واستخدم نهج سلسلة الانتاج بنجاح في كولومبيا للتشجيع على إنشاء روابط خلفية وأمامية.
    Toutes sortes de risques sont présents le long de la chaîne de production et de commercialisation et il faut que les personnes oeuvrant dans ce secteur s'emploient activement à y parer. UN وأقروا بوجود مخاطر شتى على امتداد سلسلة الانتاج والتسويق، وبأهمية أن يكون لدى النشطين في قطاع السلع اﻷساسية سياسة فعالة ﻹدارة جميع هذه المخاطر.
    Le trafic de drogues, qui déborde les frontières des pays consommateurs, des pays producteurs et des pays de transit, expose les populations locales aux drogues illicites tout au long de la chaîne de production dans l'ensemble de la région. UN فتجارة المخدرات غير المشروعة، التي تجتاز حدود بلدان الاستهلاك والانتاج والعبور، تعرِّض السكان المحليين، على امتداد سلسلة الانتاج في أمريكا اللاتينية والكاريبـي، للمخدرات غير المشروعة.
    La philosophie de Toyota était fondée sur les principes suivants : engagement à long terme auprès des PME partenaires, viabilité des PME choisies comme fournisseurs et appui aux associations de fournisseurs en vue de valoriser les ressources humaines dans l'ensemble de la chaîne de production. UN وتستند فلسفة شركة تويوتا إلى الركائز التالية: الالتزام الطويل الأجل تجاه الشركاء من المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم، واستدامة الموردين من المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم، ودعم رابطات الموردين للارتقاء بمستوى الموارد البشرية في سلسلة الانتاج برمتها.
    140. L'enseignement secondaire spécialisé a pour objet de former à la gestion de niveau intermédiaire, à savoir les organisateurs directs et les gestionnaires des liens primaires de la chaîne de production et les assistants, spécialistes plus qualifiés qui effectuent de façon indépendante un travail exigeant une formation théorique appropriée en plus de connaissances professionnelles. UN ٠٤١- ويستهدف التعليم الثانوي المتخصص توفير التدريب على مستوى اﻹدارة الوسطى: المنظمين والمديرين المباشرين لحلقات الوصل اﻷولية في سلسلة الانتاج والمعاونين، وهم أخصائيون مؤهلون تأهيلاً عالياً يتولون بصورة مستقلة أداء أعمال تتطلب مهارات ويحتاجون إلى تدريب نظري ملائم باﻹضافة إلى المعرفة المهنية.
    Il est clair qu'un tel accord conduirait à une réduction substantielle de la concurrence puisqu'il concernerait des entreprises qui, autrement (en l'absence de l'accord de concession de licence), se seraient livrées à une concurrence directe et qu'il n'associerait pas des entreprises fonctionnant à différents niveaux de la chaîne de production verticale. UN ومن الواضح أن اتفاقا من هذا القبيل يؤدي إلى تقليل المنافسة بدرجة كبيرة لأنه سيتعلق بشركات كانت، لولاه (أي لولا الاتفاق على الترخيص)، ستتنافس فيما بينها منافسة ضارية دون أن تشرك معها أي من الشركات التي تعمل في مختلف مستويات سلسلة الانتاج الرأسية.
    Les discussions en sont encore à un stade liminaire, mais sont centrées sur l'appui à apporter à la mise en place d'un système de contrôle de la désertification, à l'aménagement de deux bassins fluviaux, ceux du Sénégal et du Niger, et d'autres ressources en eau partagées et à un projet d'élevage englobant la totalité de la chaîne de production. UN وما زالت المناقشات في مراحلها الأولى، ولكنها تركز على دعم استحداث نظام لرصد التصحر في المنطقة، وعلى إنشاء حوضي النهرين (السنغال والنيجر) وغيرهما من موارد المياه المشتركة، وعلى مبادرة إقليمية تتعلق بالثروة الحيوانية، تغطي سلسلة الانتاج بأكملها.
    Il est clair qu'un tel accord conduirait à une réduction substantielle de la concurrence puisqu'il concernerait des entreprises qui, autrement (en l'absence de l'accord de concession de licence), se seraient livrées à une concurrence directe et qu'il n'associerait pas des entreprises fonctionnant à différents niveaux de la chaîne de production verticale. UN ومن الواضح أن اتفاقا من هذا القبيل يؤدي الى تقليل المنافسة بدرجة كبيرة لأنه سيتعلق بشركات كانت، لولاه (أي لولا الاتفاق على الترخيص)، ستتنافس فيما بينها منافسة ضارية دون أن تشرك معها أي من الشركات التي تعمل في مختلف مستويات سلسلة الانتاج الرأسية.
    Il est clair qu'un tel accord conduirait à une réduction substantielle de la concurrence puisqu'il concernerait des entreprises qui, autrement (en l'absence de l'accord de concession de licence), se seraient livrées à une concurrence directe et qu'il n'associerait pas des entreprises fonctionnant à différents niveaux de la chaîne de production verticale. UN ومن الواضح أن اتفاقا من هذا القبيل يؤدي إلى تقليل المنافسة بدرجة كبيرة لأنه سيتعلق بشركات كانت، لولاه (أي لولا الاتفاق على الترخيص)، ستتنافس فيما بينها منافسة ضارية دون أن تشرك معها أي من الشركات التي تعمل في مختلف مستويات سلسلة الانتاج الرأسية.
    33. La présente étude complète celles de l'OMC et de la FAO en fournissant des estimations des TEP pour deux grands produits d'exportation des pays en développement — les chaussures en cuir et les chemises en coton — aux divers stades de la chaîne de production : matières premières, produits intermédiaires, biens de consommation finals. UN ٣٣- ويكمّل التحليل الوارد في هذه الدراسة دراستي منظمة التجارة العالمية ومنظمة اﻷغذية والزراعة بوضع تقديرات لمعدلات الحماية الفعلية فيما يخص منتجين تصديريين رئيسيين في البلدان النامية وتتﱠبع هذين المنتجين خلال مختلف مراحل سلسلة الانتاج بدءاً بالمواد الخام ومروراً بالمنتجات الوسيطة ووصولاً إلى مرحلة السلع الاستهلاكية الصناعية النهائية: اﻷحذية الجلدية والقمصان القطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد