ويكيبيديا

    "سلسلة القيادة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la chaîne de commandement
        
    • la chaîne hiérarchique
        
    • la hiérarchie
        
    • la voie hiérarchique
        
    • la structure hiérarchique
        
    • voies hiérarchiques
        
    • la chaine de commandement
        
    • chaîne du commandement
        
    Leur statut et leur intégration dans la chaîne de commandement restent à déterminer. UN ومازال يتعين تحديد مسألة ادماجهم في سلسلة القيادة ومركزهم.
    Des dispositions ont été prises pour faire en sorte que ces institutions soient, à des degrés divers et de différentes manières, indépendantes les unes des autres, de la chaîne de commandement et de la branche exécutive. UN وقد وضعت أحكام بطرق مختلفة وبدرجات متفاوتة، لضمان استقلال هذه المؤسسات عن بعضها، وعن سلسلة القيادة والسلطة التنفيذية.
    "la chaîne de commandement". Elle prendra deux semaines. Open Subtitles سلسلة القيادة.سلسلة القيادة ستأخد أسبوعين
    La recommandation est examinée par la chaîne hiérarchique. UN وتحال التوصية إلى سلسلة القيادة التي تستعرضها.
    Je suis sûr que la hiérarchie nous sera expliquée rapidement. Open Subtitles أنا متأكد بأن سلسلة القيادة سيتم حلها قريباً
    Des membres du haut commandement militaire se sont toutefois déclarés opposés à une réforme du Code pénal militaire dans le sens indiqué et ont jugé particulièrement inapproprié que les magistrats soient indépendants de la voie hiérarchique. UN على أن أعضاء القيادة العسكرية العليا قد أبدوا اعتراضهم على إصلاح قانون العقوبات العسكرية على هذه اﻷسس واعتبروا أن استقلال القضاة عن سلسلة القيادة أمر غير ملائم بوجه خاص.
    Quand j'ai été nommée capitaine temporaire, j'ai décrété un état d'urgence et gelé la chaîne de commandement. Open Subtitles عندما أصبحت الكابتن المسئول أصدرت حالة الطوارىء لتجميد سلسلة القيادة
    Dans mon pays, dans mon équipe, qui travaille sur mes affaires, mes gens ne passent pas outre la chaîne de commandement. Open Subtitles في بلدي, فريقي يعمل على قضاياي فريقي لا يتخطى سلسلة القيادة
    Ici, - la chaîne de commandement. Open Subtitles ولأنها تشكّل خطراً من ناحية الأمن الوطني في هذه الحالة سلسلة القيادة نفسها مقصودة
    arrêtez les membres du conseil d'administration... et retirez leur la chaîne de commandement ! Open Subtitles اعلنوا عن حالة للطوارئ، للقبض على جميع أعضاء المجلس التنفيذي، وإزالتهم من سلسلة القيادة.
    L'effondrement de la chaîne de commandement et de la discipline et les arriérés de solde impayés font des Forces armées centrafricaines, dont les effectifs sont actuellement estimés à 3 500 hommes, un facteur potentiel de déstabilisation en République centrafricaine. UN ومن شأن انهيار سلسلة القيادة والانضباط والمتأخرات من المرتبات المستحقة، أن يجعل من القوات المسلحة ﻷفريقيا الوسطى التي يقدر قوامها الحالي ﺑ ٥٠٠ ٣ فرد، عاملا محتملا لزعزعة الاستقرار في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Pendant la période en cours, l'ancien Groupe de la police civile a été retiré de la chaîne de commandement militaire et rebaptisé Division de la police civile. UN 39 - خلال الفترة الحالية، نقلت وحدة الشرطة المدنية سابقا من سلسلة القيادة العسكرية وأطلق عليها شعبة الشرطة المدنية.
    Le Rapporteur spécial a constaté que les milieux officiels avaient généralement confiance, mais manifestement de manière injustifiée, dans l'aptitude de la chaîne de commandement à garantir un comportement correct de la part des responsables de l'application des lois. UN ووجد المقرر الخاص أن ثمة ثقة رسمية مشتركة عموماً، لكن من الواضح أن لا مبرر لها، في قدرة سلسلة القيادة على ضمان سلوك الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون سلوكاً مناسباً.
    Les combattants de l'OTU seront regroupés en unités militaires organisées et seront subordonnées à la chaîne de commandement tadjike appropriée dans un délai d'un mois à compter de leur regroupement. UN وسيتم تجميع هؤلاء اﻷفراد كوحدات عسكرية منظمة وإلحاقهم بالرتب الملائمة في سلسلة القيادة الطاجيكية في غضون شهر من تجميعهم.
    Les femmes sont particulièrement exposées aux atteintes sexuelles de la part d'officiers appartenant à la chaîne de commandement ou de la part de collègues du même rang. UN ولاحظت أن النساء معرضات على وجه الخصوص لمخاطر الاعتداء الجنسي سواء من المسؤولين الأعلى رتبة في سلسلة القيادة أو من الأقران.
    Relativement rares sont les anciens combattants qui ont été véritablement intégrés dans la chaîne hiérarchique, perçoivent une solde, ont reçu un uniforme ou sont nourris et logés. UN فنسبة المقاتلين الذين تم فعلا إدماجهم في سلسلة القيادة أو قدمت لهم مرتبات وأزياء وأغذية ومساكن هي نسبة صغيرة نسبيا.
    la chaîne hiérarchique est parfaitement claire. UN سلسلة القيادة الرأسية واضحة لا لُبس فيها.
    Je devrais pas passer outre la hiérarchie, mais on me donne pas ma chance. Open Subtitles لم يكن يجب أن أخرج عن سلسلة القيادة لكن ليس لدي فرصة هنا حقًا
    la hiérarchie est telle qu'une fois établie l'existence du problème, le Gouvernement est à même de repérer où se trouve la responsabilité en bonne et due forme et de se prévaloir en conséquence des pouvoirs qui lui appartiennent. UN ومسؤولية سلسلة القيادة بعد الاقرار بوجود المشكلة ينبغي أن تمكنها من تعيين المسؤولية الرسمية وأين تقع استخدام سلطاتها وفقا لذلك.
    Elle a intégré une démarche soucieuse d'équité entre les sexes dans les documents de planification opérationnelle le long de la voie hiérarchique. UN وقد أدرجت المنظور الجنساني في وثائق التخطيط للعمليات في جميع فروع سلسلة القيادة.
    :: Comment les commandants locaux et ceux qui se trouvent au-dessus d'eux dans la structure hiérarchique des parties au conflit peuvent être tenus responsables de ne pas avoir pris les mesures nécessaires et raisonnables, soit pour prévenir les violences sexuelles contre des civils, soit pour punir ceux qui les ont perpétrées. UN :: كيف يمكن أن تجري مساءلة القادة المحليين ومن يعلونهم في سلسلة القيادة العسكرية لأطراف النزاعات المسلحة عن عدم اتخاذ التدابير اللازمة والمعقولة، إما لمنع العنف الجنسي ضد المدنيين أو لمعاقبة مرتكبيه.
    Ça doit passer par les voies hiérarchiques. Open Subtitles يجب أن يأتي من خلال سلسلة القيادة
    Des ordres du Président tombent du ciel pour casser la chaine de commandement et arrêter le chef de la navy, juste après s'être fait attaquer par les chinois ? Open Subtitles أمر من القيادة العامة يأتي من الفراغَ لك لكي تكسر سلسلة القيادة و أن تعتقّل رئيس البحرية،
    Cela pourrait être lui ou n"importe quelle personne à qui il a parlé en haut de la chaîne du commandement au DoD. Open Subtitles من الممكنِ بأن يكونَ هو أو أيُّ شخصٍ قد تحدث إليه في سلسلة القيادة العليا في دائرة المكتب

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد