ويكيبيديا

    "سلسلة النتائج" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la chaîne des résultats
        
    • la chaîne de résultats
        
    • une chaîne de résultats
        
    Elle met l'accent sur les résultats escomptés ou obtenus; elle examine aussi la chaîne des résultats, les processus, les facteurs contextuels et la causalité, afin de mieux comprendre les résultats ou l'absence de ceux-ci. UN وهو يركز على الإنجازات المتوقعة والمتحققة، فاحصاً سلسلة النتائج والعمليات والعوامل الظرفية والسببية من أجل فهم الإنجازات أو انعدامها.
    Axée sur les résultats escomptés et les résultats obtenus, elle examine la chaîne des résultats, les processus, les facteurs contextuels et les liens de causalité, afin d'appréhender les résultats ou leur défaut. UN ويركز على الإنجازات المتوقعة والمتحققة، بدراسة سلسلة النتائج والعمليات والعوامل الظرفية والسببية، بهدف فهم الإنجازات أو عدم تحقيقها.
    L'objectif est de contribuer à la chaîne des résultats de développement et de renforcer l'efficacité des interventions programmatiques du PNUD dans les pays de programme. UN والهدف هو الإسهام في سلسلة النتائج الإنمائية وتعزيز فعالية تدخلات البرنامج الإنمائي على صعيد البرامج في البلدان المستفيدة منها.
    En ce qui concerne la gestion axée sur les résultats, les améliorations à apporter devraient viser à mieux faire comprendre les composantes de la chaîne de résultats et les principes et instruments de suivi. UN 24 - وفي حالة الإدارة القائمة على النتائج، ينبغي أن تركز التحسينات على فهم عناصر سلسلة النتائج ومبادئ الرصد وأدواته.
    Autrement dit, ils mesurent la contribution initiale ou directe apportée au processus de mobilisation des ressources, mais pas nécessairement le résultat final ou l'effet de cet effort à l'extrémité de la chaîne de résultats. UN وبعبارة أخرى، تقيس هذه المؤشرات المساهمة الأولية أو المباشرة في عملية تعبئة الموارد لكنها لا تقيس بالضرورة النتيجة أو التأثير النهائي لهذه الجهود في الطرف الأعلى من سلسلة النتائج.
    Le cadre de résultats devait être bien conçu, faire apparaître l'intégralité de la chaîne de résultats, notamment ceux escomptés à tous les niveaux, et permettre à l'UNICEF d'établir systématiquement des rapports sur les progrès réalisés et les objectifs atteints. UN ويتعين أن يكون إطار النتائج قوياً وأن يظهر سلسلة النتائج بأكملها، إلى جانب النتائج المتوقعة على جميع المستويات، مما يتيح لليونيسيف الإبلاغ بصورة منهجية عما تحرزه من تقدم وما تحققه من إنجازات.
    Le tableau III présente une chaîne de résultats établissant des liens entre les réalisations escomptées, les indicateurs de succès et leurs mesures de performance, les réalisations intermédiaires escomptées et les produits qui contribuent à la réalisation de l'objectif du sous-programme 2. UN 104- يعرض الجدول الثالث سلسلة النتائج المرتبطة بالمنجزات المتوقعة، ومؤشرات الإنجاز، ومقاييس أدائها، والمنجزات الفرعية المتوقعة والنواتج التي تسهم في تحقيق الهدف العام للبرنامج الفرعي 2.
    Dans le présent document, la chaîne des résultats a été harmonisée avec le cadre de gestion axée sur les résultats du plan stratégique et institutionnel à moyen terme à partir duquel elle a été établie. UN 4 - وقد تم تنسيق سلسلة النتائج في هذا التقرير مع إطار النتائج للخطة الاستراتيجية التي استند إليها.
    L'UBRAF relie clairement les résultats du Programme commun à des objectifs mondiaux en présentant l'ensemble de la chaîne des résultats, des entrées à l'impact. UN 16 - ويعمل الإطار الموحد للميزانية والنتائج والمساءلة بوضوح على الربط بين النتائج التي يحققها البرنامج المشترك بصدد الأرقام المستهدفة العالمية، حيث يوفر كامل سلسلة النتائج بدءا من المدخلات وحتى التأثير المحقق.
    Il y a lieu de se féliciter de ce que l'UNICEF ait pris l'initiative de produire de nouvelles directives aux termes desquelles les documents programmatiques doivent être établis pour des partenariats de plus vaste portée (valeur et importance) et décrire la logique de la chaîne des résultats et expliquer comment le partenariat contribue aux résultats du programme (à savoir les résultats et produits, selon le cas). UN 104- واتخذت اليونيسيف مبادرة جديرة بالثناء لوضع مبادئ توجيهية جديدة تدعو إلى إعداد وثائق برنامجية للشراكات الأكبر حجماً (من حيث القيمة والأهمية) تحدد منطق سلسلة النتائج وتوضح كيفية إسهام الشراكة في تحقيق نتائج البرنامج المعني (أي الحصائل والنتائج، بحسب الاقتضاء).
    Il y a lieu de se féliciter de ce que l'UNICEF ait pris l'initiative de produire de nouvelles directives aux termes desquelles les documents programmatiques doivent être établis pour des partenariats de plus vaste portée (valeur et importance) et décrire la logique de la chaîne des résultats et expliquer comment le partenariat contribue aux résultats du programme (à savoir les résultats et produits, selon le cas). UN 104- واتخذت اليونيسيف مبادرة جديرة بالثناء لوضع مبادئ توجيهية جديدة تدعو إلى إعداد وثائق برنامجية للشراكات الأكبر حجماً (من حيث القيمة والأهمية) تحدد منطق سلسلة النتائج وتوضح كيفية إسهام الشراكة في تحقيق نتائج البرنامج المعني (أي الحصائل والنتائج، بحسب الاقتضاء).
    Le cadre de résultats devait être bien conçu, faire apparaître l'intégralité de la chaîne de résultats, notamment ceux escomptés à tous les niveaux, et permettre à l'UNICEF d'établir systématiquement des rapports sur les progrès réalisés et les objectifs atteints. UN ويتعين أن يكون إطار النتائج قوياً وأن يظهر سلسلة النتائج بأكملها، إلى جانب النتائج المتوقعة على جميع المستويات، مما يتيح لليونيسيف الإبلاغ بصورة منهجية عما تحرزه من تقدم وما تحققه من إنجازات.
    Cependant, les fonctionnaires sont encoure nombreux à percevoir l’absence d’impact tangible de l’évaluation de leurs performances sur leur carrière comme le «chaînon manquant» dans la chaîne de résultats qui est mise en place. UN بيد أنه لا يزال العديد من الموظفين ينظرون إلى عدم نشوء أي أثر ملموس عن تقييم أدائهم على وظائفهم على أنه " الحلقة المفقودة " في سلسلة النتائج الجاري إقامتها.
    Tous les rapports d'évaluation se concentrent sur les réalisations escomptées et obtenues, en examinant la chaîne de résultats, les procédures, les facteurs contextuels et les liens de causalité, de manière à comprendre ce qui a permis (ou empêché) d'atteindre les objectifs prévus. UN وتركز تقارير التقييم جميعها على الإنجازات المتوقعة والمتحققة، بدراسة سلسلة النتائج والعمليات والعوامل الظرفية والسببية بهدف فهم الإنجازات (أو عدم تحقيقها).
    3. Se félicite des mesures prises pour renforcer la gestion axée sur les résultats et, à cet égard, souligne qu'il importe de mettre au point, pour le prochain plan stratégique 2014-2017, un cadre de résultats qui soit bien conçu, harmonisé, clair et simple et qui fasse apparaître l'intégralité de la chaîne de résultats, notamment ceux escomptés à tous les niveaux; UN 3 - يرحب بالجهود الجارية الرامية إلى تعزيز الإدارة القائمة على النتائج، ويشدد في هذا الصدد على أهمية وضع إطار قوي ومتجانس لنتائج الخطة الاستراتيجية المقبلة للفترة 2014-2017، يتسم بالوضوح والبساطة ويبين مجمل سلسلة النتائج إلى جانب النتائج المتوقعة في كل مستوى من المستويات؛
    3. Se félicite des mesures prises pour renforcer la gestion axée sur les résultats et, à cet égard, souligne qu'il importe de mettre au point, pour le prochain plan stratégique 2014-2017, un cadre de résultats qui soit bien conçu, harmonisé, clair et simple et qui fasse apparaître l'intégralité de la chaîne de résultats, notamment ceux escomptés à tous les niveaux; UN 3 - يرحب بالجهود الجارية الرامية إلى تعزيز الإدارة القائمة على النتائج، ويشدد في هذا الصدد على أهمية وضع إطار قوي ومتجانس لنتائج الخطة الاستراتيجية المقبلة للفترة 2014-2017، يتسم بالوضوح والبساطة ويبين مجمل سلسلة النتائج إلى جانب النتائج المتوقعة في كل مستوى من المستويات؛
    Pour répondre aux préoccupations soulevées par cet état de fait et s'assurer que ses programmes aient toutes les chances de renforcer l'environnement politique global, le FENU s'efforce de renforcer la chaîne de résultats dans ses interventions, en mettant l'accent sur l'établissement de niveaux de départ et l'amélioration de la qualité et de l'utilisation des données factuelles. UN 32 - لكي يستجيب الصندوق إلى أوجه القلق هذه وتحسين احتمال تأثير برامجه في البيئة السياساتية الكبيرة، أخذ يعزز سلسلة النتائج في تدخلاته، ويركز على إنشاء خطوط أساسية وتحسينات في جودة بيانات الأداء واستخدامها.
    Le tableau IV présente une chaîne de résultats établissant des liens entre les réalisations escomptées, les indicateurs de succès et leurs mesures de performance, les réalisations intermédiaires escomptées et les produits qui contribuent à la réalisation de l'objectif du sous-programme 3. UN 115- يقدم الجدول الرابع سلسلة النتائج التي تربط بين المنجزات المتوقعة، ومؤشرات الإنجاز، ومقاييس أدائها، والمنجزات الفرعية المتوقعة والنواتج التي تسهم في تحقيق هدف البرنامج الفرعي 3.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد