C'est le cinquième d'une série de rapports du Secrétaire général analysant l'évolution des transferts financiers nets. | UN | وهو الخامس في سلسلة تقارير اﻷمين العام التي تطورت فيها تحليلات النقل الصافي. |
Il a notamment donné lieu à une série de rapports sur le développement humain dans la région de la SADC. | UN | ومن النتائج المحققة البدء في أول تقرير من سلسلة تقارير التنمية البشرية في الجنوب الأفريقي. |
Il est censé être le premier d'une série de rapports annuels sur les progrès accomplis dans la poursuite des objectifs du Plan d'action de Nairobi. | UN | ويفترض أن يكون هذا أول تقرير في سلسلة تقارير سنوية عن التقدم المحرز في السعي لتحقيق أهداف خطة عمل نيروبي. |
Plus que tout autre, il a placé la condition humaine au centre de la philosophie moderne du développement, notamment grâce à ses travaux novateurs dans le cadre de la série des rapports sur le développement humain du Programme des Nations Unies pour le développement. | UN | فهو الذي وضع، أكثر من غيره، ظروف اﻹنسان في صلب التفكير اﻹنمائي العصري، لا سيما عن طريق عمله الرائد في سلسلة تقارير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي عن التنمية البشرية. |
ces rapports reprennent les meilleures informations et perspectives actuelles en ce qui concerne l'environnement mondial. | UN | وتعكس سلسلة تقارير `توقعات البيئة العالمية ' أفضل المعلومات والمنظورات المتاحة اليوم بشأن البيئة العالمية. |
Il comprend l'exécution du programme de recherche du cadre de programmation à moyen terme et la publication de la série de rapports sur le développement industriel. | UN | وهو يشتمل على تنفيذ برنامج البحوث الوارد في الإطار البرنامجي المتوسط الأجل وعلى إنتاج سلسلة تقارير التنمية الصناعية. |
e) Créer une collection de notes de synthèse intitulée < < Tout ce que vous avez toujours voulu savoir sur... > > , portant sur les thématiques et les produits de la CNUCED. | UN | (ﻫ) تهيئة سلسلة تقارير موجزة بعنوان من قبيل: " كل ما كنت دائماً تريد معرفته عن .... " ، للتعريف بالقضايا الرئيسية التي يعالجها الأونكتاد وبنواتجه. |
65. Vaincre la pauvreté humaine est le titre du premier d'une série de rapports sur l'élimination de la pauvreté, qui a été lancé en 1998. | UN | ٥٦ - وصدر في عام ١٩٩٨ التقرير المعنون: التغلب على الفقر البشري وهو أول تقرير من سلسلة تقارير عن القضاء على الفقر. |
une série de rapports techniques relatifs à la recherche sur le climat et à l’observation des océans ainsi qu’à la gestion des ressources en eau sont également publiés. | UN | كما تنشر سلسلة تقارير تقنية عن بحوث المناخ وعمليات رصد المحيطات وكذلك عن ادارة الموارد المائية . |
Le présent rapport est le dernier d'une série de rapports établis au cours des neuf dernières années, qui analysent les progrès réalisés, les causes de leur éventuelle lenteur et les solutions proposées. | UN | وهذا التقرير هو الأحدث في سلسلة تقارير قدمت على مدى السنوات التسع الماضية، وتضمنت تحليلا شمل منظومة الأمم المتحدة فيما يتعلق بالتقدم وأسباب البطء في إحراز التقدم، واقترحت تدابير علاجية. |
Une réunion d'experts a donné le coup d'envoi du programme de travail de 2008 en annonçant une série de rapports qui seront publiés dans Current Studies in FDI and Development. | UN | وقد بدأ برنامج عمل عام 2008 باجتماع خبراء تمخض عن سلسلة تقارير ستُنشر في الدراسات الراهنة عن الاستثمار الأجنبي المباشر والتنمية. |
3. Le rapport du Secrétaire général de la CNUCED est le septième d'une série de rapports soumis annuellement. | UN | 3- وتقرير الأمين العام للأونكتاد هو السابع في سلسلة تقارير تُقدم سنوياً. |
Faisant partie d'une série de rapports du CCI sur les voyages au sein des Nations Unies, le présent rapport cible en particulier les prestations et conditions de voyage. | UN | وكجزء من سلسلة تقارير وحدة التفتيش المشتركة بشأن السفر في الأمم المتحدة، يركّز هذا التقرير بشكل محدد على استحقاقات السفر وشروطه. |
1. Le présent rapport est le troisième d'une série de rapports sur les activités de la Division des élections de la Mission d'observation des Nations Unies en El Salvador (ONUSAL) que je m'étais proposé de présenter au Conseil de sécurité jusqu'à la tenue des élections, qui doivent avoir lieu le 20 mars 1994. | UN | ١ - هذا التقرير هو الثالث من سلسلة تقارير أقدمها الى مجلس اﻷمن عن أنشطة شعبة الانتخابات التابعة لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور حتى إجراء الانتخابات المقرر أن يتم في ٢٠ آذار/ مارس ١٩٩٤. |
une série de rapports rigoureux publiée par le Lancet, Maternal and Child Nutrition (sur la nutrition maternelle et infantile), lance un appel pressant aux gouvernements pour qu'ils placent, au cœur des nouveaux objectifs de développement, l'alimentation pendant les 1 000 premiers jours de la vie, et ce, pour toutes les femmes en âge de procréer. | UN | وهناك سلسلة تقارير حاسمة نشرتها مجلة لانست في عام 2008 بشأن تغذية الأم والطفل، وترد فيها مناشدة عاجلة للحكومات أن تجعل التغذية في أول 000 1 يوم من الحياة، بالنسبة إلى جميع النساء اللاتي في سن الحمل، محورا للأهداف الإنمائية الجديدة. |
En 2004, la Banque mondiale et le FMI ont lancé le premier d'une série de rapports communs intitulés Global Monitoring Report (Rapport de suivi mondial) axés sur la mise en œuvre des politiques et des mesures nécessaires à la réalisation des objectifs énoncés dans la Déclaration du Millénaire et à l'obtention de résultats connexes de développement. | UN | 39 - أنشأ البنك الدولي وصندوق النقد الدولي، في عام 2004، سلسلة تقارير مشتركة للرصد العالمي، تركز على تنفيذ السياسات والإجراءات اللازمة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، والنتائج الإنمائية ذات الصلة. |
À sa vingt et unième session, le Conseil d'administration a chargé ONU-Habitat d'élaborer une série de rapports sur l'état des villes dans les régions pour compléter celle portant sur l'état des villes dans le monde. | UN | 71 - أصدر مجلس الإدارة في دورته الحادية والعشرين تكليفا للموئل ببدء إعداد سلسلة تقارير عن حالة مدن المناطق لتكملة سلسلة تقارير حالة مدن العالم. |
La quatrième Conférence et ses réunions préparatoires devraient examiner avec soin les conclusions et les recommandations contenues dans la série des rapports annuels sur les pays les moins avancés. | UN | وينبغي أن يتفحص المؤتمر الرابع وعملياته التحضيرية بعناية الاستنتاجات والتوصيات المتعلقة بالسياسات الواردة في سلسلة تقارير أقل البلدان نمواً. |
À cet égard, la série des rapports sur les pays les moins avancés et d'autres études thématiques et sectorielles du secrétariat serviront de documents de base pour les réunions préparatoires intergouvernementales, les réunions préparatoires régionales et la Conférence ellemême. | UN | وفي هذا الصدد، ستتاح سلسلة تقارير أقل البلدان نمواً وغيرها من الدراسات المواضيعية والقطاعية التي تنجزها الأمانة كوثائق معلومات أساسية للعمليات التحضيرية الحكومية الدولية وللاجتماعات التحضيرية الإقليمية وللمؤتمر. |
Le premier de ces rapports a été établi et publié en 1977, les éditions ultérieures datant de 1979, 1981, 1983, 1987, 1989 et 1991. | UN | وقد تم إعداد ونشر التقرير اﻷول من سلسلة تقارير الرصد في عام ١٩٧٧، والتقارير اللاحقة في أعوام ١٩٧٩ و ١٩٨١ و ١٩٨٣ و ١٩٨٧ و ١٩٨٩ و ١٩٩١. |
Suivi de la série de rapports du Corps commun d'inspection sur le maintien de la paix | UN | متابعة سلسلة تقارير وحدة التفتيش المشتركة عن عمليات حفظ السلام |
e) Créer une collection de notes de synthèse intitulée < < Tout ce que vous avez toujours voulu savoir sur... > > , portant sur les thématiques et les produits de la CNUCED. | UN | (ﻫ) تهيئة سلسلة تقارير موجزة بعنوان من قبيل: " كل ما كنت دائماً تريد معرفته عن .... " ، للتعريف بالقضايا الرئيسية التي يعالجها الأونكتاد وبنواتجه. |
Par la recherche et l'analyse des politiques, notamment dans le cadre de la série Rapport sur les pays les moins avancés, le secrétariat évalue régulièrement les progrès accomplis dans la réalisation des objectifs du Programme d'action et des objectifs du Millénaire pour le développement (OMD). | UN | وما انفكت الأمانة توفر، بفضل أبحاثها ودراساتها التحليلية للسياسات العامة، بما يشمل سلسلة تقارير أقل البلدان نمواً، تقييماً دورياً للتقدم المحرز لبلوغ أهداف برنامج العمل والأهداف الإنمائية للألفية. |
Etablissant tous les cinq ans, un rapport détaillé sur l'avenir de l'environnement mondial en recourant à l'approche ayant présidé à l'établissement des rapports précédents qui favorise la participation de tous les intéressés et les consultations, le prochain rapport étant prévu pour 2007; | UN | (ب) إعداد سلسلة تقارير التوقعات البيئية العالمية الشاملة بإتباع نهج توقعات البيئة العالمية التشاركي والتشاوري الكامل، كل خمس سنوات على أن يصدر التقرير التالي في 2007. |