Il est déplorable que moins d'un an après l'entrée en vigueur du Traité, un État doté d'armes nucléaires a annoncé récemment son intention de mener une série d'essais nucléaires souterrains sous-critiques. | UN | ومن المؤسف، أن إحدى الدول الحائزة لﻷسلحة النووية أعلنت مؤخرا، ولم يمض عام واحد على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية عن خططها ﻹجراء سلسلة من التجارب النووية دون الحرجة تحت اﻷرض. |
Le 11 mai 1998, après avoir effectué une série d'essais nucléaires, l'Inde a annoncé qu'elle participerait aux négociations visant à conclure un traité sur les matières fissiles dans le cadre de la Conférence du désarmement à Genève. | UN | - وفي 11 أيار/مايو 1998، أعلنت الهند بعد أن أجرت سلسلة من التجارب النووية أنها ستشارك في المفاوضات المتعلقة بإبرام معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية في مؤتمر نزع السلاح الذي يوجد مقره في جنيف؛ |
" En mai 1998, une série d'essais nucléaires ont été effectués en Asie du Sud, d'abord par l'Inde et ensuite par le Pakistan. | UN | " في أيار/مايو ٨٩٩١، أُجريت سلسلة من التجارب النووية في جنوب آسيا، أولا من جانب الهند ثم من جانب باكستان. |
J'ai eu une série d'expériences sexuelles hallucinantes avec un tas de jolies femmes. | Open Subtitles | سأطلق على الأمر سلسلة من التجارب الجنسية المذهلة مع الكثير من النساء الجميلات |
Dans la catégorie des études presque publiées, des chercheurs espèrent pouvoir prouver, par une série d'expériences sous contrôles, que l'eau étanche la soif. | Open Subtitles | وفي دراسة مشابهة تُنشر قريباً يأمل الباحثون أن يثبتوا عبر سلسلة من التجارب أن الماء يطفئ العطش |
une série de tests métallurgiques a été effectuée à l'échelle d'une usine pilote en 1993. | UN | وخلال عام ١٩٩٣، أجريت سلسلة من التجارب الميتالورجية على نطاق الوحدات التجريبية. |
iii) Un exercice ou une série d'exercices devrait être organisé afin de vérifier l'applicabilité des modalités, des procédures et des listes. | UN | `3` ينبغي إجراء تجربة أو سلسلة من التجارب من أجل اختبار مدى انطباق المبادئ التوجيهية والإجراءات والقوائم. |
Quelques jours après l'achèvement des travaux de cette conférence, une puissance nucléaire a réalisé un essai nucléaire et une autre vient d'annoncer son intention de procéder à une série d'essais dans le Pacifique Sud. | UN | فبعد أيام من إنجاز أعماله، عمدت إحدى الدول النووية الى إجراء تجربة نووية، وأعلنت دولة أخرى عزمها على إجراء سلسلة من التجارب النووية في جنوب المحيط الهادئ. |
Peu de temps après, un autre Etat doté d'armes nucléaires a décidé de mettre fin à un moratoire qu'il observait depuis trois ans et a annoncé qu'il procéderait à une série d'essais. | UN | ثم سرعان ما قررت دولة أخرى حائزة ﻷسلحة نووية، اﻹقلاع عن توقيفها الاختياري للتجارب الذي دام ثلاث سنوات، وأعلنت أنها ستقوم بإجراء سلسلة من التجارب. |
- Chacun sait qu'Israël ne possède pas moins de cinq réacteurs nucléaires, ainsi que des têtes nucléaires. Et selon des informations sûres, une série d'essais nucléaires sous terre serait en cours. | UN | لقد أصبح معروفا للجميع أن إسرائيل تمتلك ما لا يقل عن خمسة مفاعلات نووية ولديها رؤوس نووية, كما أن أخبارا مؤكدة تشير إلى قيامها بإجراء سلسلة من التجارب النووية تحت الأرض. |
Loin de prévenir la prolifération des armes nucléaires et autres dispositifs nucléaires explosifs, la période examinée a été marquée par l'explosion de dispositifs nucléaires par les États non parties mentionnés précédemment, qui ont effectué une série d'essais afin d'accéder au rang de puissances nucléaires, avec les graves conséquences que cela implique pour la sécurité de la région et du monde. | UN | 55 - وقد شهدت الفترة قيد الاستعراض، بدلاً عن منع انتشار الأسلحة النووية وغيرها من أجهزة التفجير النووي، تفجير عدد من الأجهزة النووية من قبل الدول غير الأطراف المذكورة أعلاه، والتي أجرت سلسلة من التجارب بهدف الوصول إلى مركز الدول النووية، مع ما يترتب على ذلك من آثار خطيرة على الأمن الإقليمي والدولي. |
une série d'essais a été effectuée sur le terrain. Six bombes R-400 ont été utilisées : deux remplies de toxine clostridium botulinum, deux autres remplies de bacillus subtilis et les deux dernières remplies d'aflatoxine. | UN | وأجريت سلسلة من التجارب الميدانية شملت استخدام ما مجموعه ٦ قنابل R-400، ملئت ٢ منها بتوكسين بكتيريا التسمم الغذائي الحاد، و ٢ بالبكتيريا العصوية الرقيقة، و ٢ باﻷفلاتوكسين. |
En mai de cette année, l'Inde et le Pakistan ont procédé, à notre très grand regret, à une série d'essais nucléaires qui constituent un terrible défi au régime de non-prolifération nucléaire. | UN | ففي أيار/ مايو من هذا العام أجرت الهند وباكستان، مع أسفنا الشديد، سلسلة من التجارب النووية تمثل تحديات قوية لنظام عدم الانتشار النووي. |
Le fait est que deux Etats membres de cette Conférence, se fondant sur leur évaluation de leurs impératifs en matière de sécurité nationale, ont procédé à une série d'essais nucléaires en mai de cette année. | UN | وتظل ثمة حقيقة أن دولتين من الدول اﻷعضاء في هذا المؤتمر قد تصرفتا بناء على تقديراتهما لما تحتمه على كل منهما مقتضيات أمنها الوطني، فأجرتا سلسلة من التجارب النووية في شهر أيار/مايو من هذا العام. |
Les programmes de recherche scientifique menés en 1996 et en 1997 au moyen de satellites sur orbite terrestre basse étaient pour la plupart en rapport avec une série d'expériences entreprises dans le cadre du programme KITSAT. | UN | تركزت أنشطة الفضاء الخارجي في اطار برامج الفضاء العلمية المتعلقة بالمدار اﻷرضي المنخفض خلال عامي ٦٩٩١ و ٧٩٩١ بشكل رئيسي حول سلسلة من التجارب التي أجراها برنامج " كيتسات " . |
Actuellement, le KUOA se prépare à une série d'expériences spatiales en zéro gravité " Try zero-G " pour de jeunes chercheurs et ingénieurs, prévues au début de 2015. | UN | وفي الوقت الحالي، يُعِد المكتب سلسلة من التجارب الفضائية بشأن " الجاذبية الصفرية " من أجل شباب الباحثين والمهندسين من المقرر إجراؤها في أوائل عام 2015. |
Le rapport EHC 43 (IPCS, 1984) contient en outre le résumé d'une série d'expériences portant sur la biodisponibilité du chlordécone qui, selon ce document, s'attache fortement aux sédiments. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أوجزت EHC 43 (معيار الصحة البيئية 43) (IPSC، 1984) سلسلة من التجارب التي تبحث في تواجد الكلورديكون بيولوجياً، وأشارت إلى أن هذه المادة تمتز بقوة على الرسوبيات. |
Le rapport EHC 43 (IPCS, 1984) contient en outre le résumé d'une série d'expériences portant sur la biodisponibilité de cette substance qui, selon ce document, s'attache fortement aux sédiments. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أوجزت EHC 43 (معيار الصحة البيئية 43) (IPSC، 1984) سلسلة من التجارب التي تبحث في تواجد الكلورديكون بيولوجياً، وأشارت إلى أن هذه المادة تمتز بقوة على الرسوبيات. |
une série de tests métallurgiques a été effectuée à l'échelle d'une usine-pilote en 1993. | UN | وأجريت خلال عام ١٩٩٣ سلسلة من التجارب المعدنية على نطاق الوحدات التجريبية. |
Même en interprétant dans un sens très large la notion de retenue, on ne saurait soutenir que la réalisation d'une série de tests soit compatible avec l'exercice de la " plus grande retenue " . | UN | وحتى مع تفسير متسامح لفكرة الاعتدال، لا يمكن تأكيد أن اجراء سلسلة من التجارب يتفق مع تعهد بممارسة أقصى درجة من التقيد. |
15. L'Allemagne propose que la Conférence d'examen invite aussi le Secrétaire général de l'ONU à envisager l'organisation d'un exercice ou d'une série d'exercices pour vérifier l'applicabilité des modalités et procédures ainsi que les listes d'experts et laboratoires qualifiés. | UN | 15- وتقترح ألمانيا أن يدعو المؤتمر الاستعراضي أيضاً الأمين العام للأمم المتحدة إلى النظر في إجراء تجربة أو سلسلة من التجارب من أجل اختبار مدى انطباق القواعد التوجيهية والإجراءات وقوائم الخبراء المؤهلين والمختبرات المؤهلة. |