ويكيبيديا

    "سلطات الإنفاذ" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • autorités chargés de l'application
        
    • autorités de suivi
        
    • pouvoirs de répression
        
    • autorités compétentes
        
    • autorités chargées de l'application
        
    • l'application des lois
        
    • les pouvoirs de contrainte
        
    Organismes et autorités chargés de l'application des mesures UN مرسوم 30 كانون الثاني /يناير 1954 وكالات/سلطات الإنفاذ
    Organismes et autorités chargés de l'application des mesures Exportations - Douanes néo-zélandaises UN وكالات/سلطات الإنفاذ الصادرات: مصلحة الجمارك في نيوزيلندا
    Organismes et autorités de suivi UN 4 - وكالات/سلطات الإنفاذ
    Organismes et autorités de suivi UN وكالات/سلطات الإنفاذ
    (Loi de procédure pénale (pouvoirs de répression et arrestation), 5756-1996, art. 13). UN (قانون الإجراءات الجنائية (سلطات الإنفاذ والقبض) 5756-1996 القسم 13).
    L'article 21 de la Loi de procédure pénale (pouvoirs de répression et arrestation) énonce quatre circonstances générales qui justifient ce maintien : UN ويذكر القسم 21 من قانون الإجراءات الجنائية (سلطات الإنفاذ والقبض) أربعة مبررات عامة للحبس في هذه المرحلة:
    On a également dit que, pour consolider la coopération, il importait d'élaborer des règles communes et de concilier transparence et protection des renseignements confidentiels, et qu'un consensus international sur ce dernier point pourrait contribuer à faciliter la conclusion d'accords instaurant une collaboration étroite entre les autorités compétentes. UN ولأغراض تعزيز التعاون في الإنفاذ، قيل إن وضع معايير مشتركة يعتبر أمراً هاماً، وإنه يجب تحقيق التوازن بين الشفافية وحماية المعلومات السرية، وإن التوصل إلى توافق آراء دولي بخصوص هذه الأخيرة يمكن أن ييسّر إبرام اتفاقات تتميز بالتعاون الوثيق بين سلطات الإنفاذ().
    Il a mis l'accent sur le rôle des processus de supervision et a évoqué le degré de participation qui devrait être celui des autorités chargées de l'application dans ce domaine. UN وسلط الضوء على أهمية عمليات الرقابة، واقترح المستوى اللازم لمشاركة سلطات الإنفاذ في هذا الصدد.
    Organismes et autorités chargés de l'application des mesures UN وكالات/سلطات الإنفاذ
    Organismes et autorités chargés de l'application des mesures UN وكالات/سلطات الإنفاذ
    Organismes et autorités chargés de l'application des mesures UN وكالات/سلطات الإنفاذ
    Organismes et autorités chargés de l'application des mesures UN 4 - وكالات/سلطات الإنفاذ
    Organismes et autorités de suivi UN هيئات/سلطات الإنفاذ
    Organismes et autorités de suivi UN وكالات/سلطات الإنفاذ
    Organismes et autorités de suivi UN وكالات/سلطات الإنفاذ
    Organismes et autorités de suivi UN وكالات/سلطات الإنفاذ
    Les entretiens doivent se dérouler dans des conditions qui en assurent le caractère privé, sans cependant faire obstacle à la supervision des déplacements du suspect (Loi de procédure pénale (pouvoirs de répression et arrestation), art. 34 c)). UN ويجب أن يكون الاجتماع مع محام واقعاً في ظروف تضمن السرية وتسمح بالإشراف على حركات المشبوه (قانون الإجراءات الجنائية (سلطات الإنفاذ والقبض) القسم 34 (ج)).
    Les détenus ont aussi droit aux soins médicaux dont ils ont besoin pour se maintenir en bon état de santé et aux contrôles médicaux préconisés par le médecin (Loi de procédure pénale (pouvoirs de répression et arrestation), art. 9 b) 1)). UN كما أن للمحتجزين الحصول على العلاج المطلوب للمحافظة على صحتهم، والحق في الإشراف الطبي المناسب الذي يأمر به الطبيب (قانون الإجراءات الجنائية (سلطات الإنفاذ والاحتجاز، القسم 9 (ب)(1)).
    374. Le déplacement des personnes sur le territoire d'Israël peut aussi être restreint en application de la Loi de procédure pénale, 5734-1974, ou de la Loi de procédure pénale (pouvoirs de répression et arrestation), 5756-1996. UN 374- كذلك يجوز تقييد حرية الأشخاص في التنقل داخل إسرائيل أثناء تحقيقات جنائية وذلك بموجب قانون الإجراءات الجنائية 5734-1974 أو قانون الإجراءات الجنائية (سلطات الإنفاذ والاحتجاز) 5756-1996.
    On a également dit que, pour consolider la coopération, il importait d'élaborer des règles communes et de concilier transparence et protection des renseignements confidentiels, et qu'un consensus international sur ce dernier point pourrait contribuer à faciliter la conclusion d'accords instaurant une collaboration étroite entre les autorités compétentes. UN ولأغراض تعزيز التعاون في الإنفاذ، رئي أن وضع معايير مشتركة هو أمر هام، وإنه يجب تحقيق التوازن بين الشفافية وحماية المعلومات السرية، وأن التوصل إلى توافق آراء دولي بخصوص حماية المعلومات السرية يمكن أن ييسّر إبرام اتفاقات تتميز بالتعاون الوثيق بين سلطات الإنفاذ().
    46. Pour consolider la coopération, il importait d'élaborer des règles communes et de concilier transparence et protection des renseignements confidentiels, et qu'un consensus international sur ce dernier point pourrait contribuer à faciliter la conclusion d'accords instaurant une collaboration étroite entre les autorités compétentes. UN 46- ولأغراض تعزيز التعاون في الإنفاذ، رُئي أن من المهمّ وضع معايير مشتركة وإنه يجب تحقيق التوازن بين الشفافية وحماية المعلومات السرية، وأن التوصل إلى توافق آراء دولي بخصوص حماية المعلومات السرية يمكن أن ييسّر إبرام اتفاقات تتميز بالتعاون الوثيق بين سلطات الإنفاذ.
    Les autorités chargées de l'application des dispositions de la Convention coopèrent d'ores et déjà entre elles de plusieurs façons, et l'initiative de l'Indonésie et de la Suisse recommande de poursuivre ces travaux, de les publier et de les encourager concrètement. UN وتتعاون سلطات الإنفاذ بالفعل مع بعضها البعض بطرق عديدة، وتوصي المبادرة بالاعتماد على هذا العمل، وإعلانه وتشجيعه بعدة طرق محددة.
    Les organes chargés de l'application des lois déterminent également la répartition des dépenses y relatives et les personnes qui doivent les assumer. UN وتحدد سلطات الإنفاذ أيضاً نسبة التكاليف والجهة التي يتعين أن تتحملها.
    43. les pouvoirs de contrainte de l'Autorité s'étendent à toutes les entités économiques qu'elle est habilitée à inspecter et dont elle peut obtenir des preuves indépendamment du type de propriété. UN 43- وتشمل سلطات الإنفاذ التي تتمتع بها الوكالة جميع الكيانات الاقتصادية التي يمكن للوكالة أن تفتشها وتحصل منها على أدلة بصرف النظر عن نوع الملكية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد