ويكيبيديا

    "سلطات واسعة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • larges pouvoirs
        
    • vastes pouvoirs
        
    • des pouvoirs étendus
        
    • de pouvoirs étendus
        
    • toute latitude
        
    • pouvoirs très larges
        
    • de larges attributions
        
    • des pouvoirs importants
        
    • pouvoirs les plus étendus
        
    La Charte des Nations Unies a conféré de larges pouvoirs au Conseil. UN إن ميثاق الأمم المتحدة أناط بالمجلس سلطات واسعة النطاق.
    L'organisme chargé de la direction des élections nationales est la Commission électorale, qui dispose de larges pouvoirs et supervise l'ensemble du processus électoral. UN لجنة الانتخابات في بابوا غينيا الجديدة هي الهيئة المسؤولة عن إدارة الانتخابات الوطنية. ولهذه اللجنة سلطات واسعة وتشرف على عملية الانتخابات بأسرها.
    Au XXIe siècle, les limites à la course aux armements ne peuvent être effectivement imposées que par un organe collégial ayant de vastes pouvoirs, comme le Conseil de sécurité par exemple. UN وفي القرن الحادي والعشرين، لا يمكن أن تكون القيود العامة على سباق التسلح فعالة إلاّ عن طريق هيئة جماعية ذات سلطات واسعة مثل مجلس الأمن.
    Comme il est indiqué ci-après, d'autres statuts et lois confèrent de vastes pouvoirs au Gouvernement bangladais dans le contrôle du financement du terrorisme. UN وكما هو مبين أدناه تخوِّل تشريعات وقوانين أخرى سلطات واسعة لحكومة بنغلاديش لمكافحة تمويل الإرهاب.
    La loi leur confère des pouvoirs étendus pour ce qui est de l'organisation de leurs institutions politiques et administratives. UN ويمنح القانون المقاطعات والبلديات سلطات واسعة في مجال تنظيم هياكلها السياسية والإدارية.
    La loi accorde des pouvoirs étendus à l'exécutif et octroie l'immunité de poursuite à de nombreux agents de l'État. UN ويمنح القانون سلطات واسعة للوكالات التنفيذية ويمنح حصانة من المقاضاة للعديد من موظفي الدولة.
    D'autre part, les forces de l'ordre disposent de pouvoirs étendus en matière d'arrestation, de perquisition et de confiscation. UN وتُمنح سلطات واسعة النطاق لموظفي إنفاذ القانون في مجال الاعتقال والتفتيش والحجز.
    Elle doit surtout permettre de raviver l'esprit qui a inspiré la décision de conférer à ses membres de larges pouvoirs en matière de maintien de la paix et de la sécurité internationales. UN بل ينبغي قبل كل شيء أن يجعل من الممكن إحياء الروح الكامنة وراء قرار تخويل أعضاء المجلس سلطات واسعة في شأن صون السلم واﻷمن الدوليين.
    Pour s'acquitter de cette responsabilité, il préside l'exécutif du gouvernement fédéral et jouit de larges pouvoirs pour diriger les affaires du pays et veiller au bon fonctionnement du gouvernement fédéral. UN وللاضطلاع بهذه المسؤولية يتولى الرئيس رئاسة الفرع التنفيذي للحكومة مع سلطات واسعة لادارة الشؤون الوطنية وأعمال الحكومة الاتحادية.
    Le Congrès peut, par une loi, conférer au président ou aux organismes fédéraux de larges pouvoirs en matière de règlements et arrêtés dans les conditions énoncées dans ces lois. UN ويجوز للكونغرس أن يمنح بقانون الرئيس أو الوكالات الاتحادية سلطات واسعة ﻹصدار قواعد ولوائح في إطار معايير محددة في تلك القوانين.
    Troisièmement, il y a au sein de l'Administration pénitentiaire et de la Police des inspecteurs officiels indépendants de haut rang qui sont dotés de larges pouvoirs. UN وبالإضافة إلى ذلك تخضع إدارة السجون والشرطة الإسرائيلية لرقابة من هيئات مستقلة رفيعة المستوى في الحكومة ولها سلطات واسعة.
    Les lois d'urgence ne devraient pas accorder aux services de sécurité de vastes pouvoirs d'arrestation et de limitation de la liberté de circulation, de réunion et d'expression. UN ينبغي ألا تمنح قوانين الطوارئ وكالات الأمن سلطات واسعة للتوقيف وتقييد حرية الحركة والتجمع والتعبير.
    De telles mesures sont souvent instituées dans des pays qui connaissent des troubles internes et dans lesquels les forces de sécurité sont dotées de vastes pouvoirs pour combattre une menace réelle ou supposée à la sécurité nationale. UN وكثيراً ما يُلجأ إلى هذه التدابير في البلدان التي تواجه اضطرابات داخلية، والتي تُمنح فيها قوات الأمن سلطات واسعة النطاق لمكافحة تهديد حقيقي أو متصوَّر للأمن القومي.
    La magistrature accepte d'assumer la responsabilité principale du maintien de la paix et de la sécurité dans le village planétaire au nom de la communauté et, en échange, elle se voit conférer de vastes pouvoirs. UN ويمنح القاضي سلطات واسعة النطاق في مقابل موافقته على الاضطلاع بالمسؤولية الأساسية للحفاظ على السلم والأمن في القرية العالمية، نيابة عن المجتمع.
    L'article 11 EE de la loi de 1997 accorde des pouvoirs étendus aux organismes de répression pour surveiller les auteurs, mais également leurs complices, les financiers, instructeurs, instigateurs ainsi que le principal accusé. UN الجواب: تمنح المادة 11 هاء هاء من قانون مكافحة الإرهاب لعام 1997 سلطات واسعة لوكالات إنفاذ القانون بمراقبة المحرضين ومرتكبي الجريمة والممولين والمدربين ومثيري هذه الأعمال والمتهم الرئيسي.
    Le Traité donne des pouvoirs étendus à la Commission pour vérifier que les matières nucléaires ne sont pas diverties vers des fins non déclarées. UN وتمنح المعاهدة سلطات واسعة للجنة للتأكد من عدم تحويل المواد النووية لاستعمالها في أغراض أخرى غير الأغراض المعلنة.
    Ces directives donnent au Ministère des affaires étrangères des pouvoirs étendus en matière d'accréditation des journalistes étrangers et d'autorisation d'ouverture de bureaux. UN وتمنح المبادئ التوجيهية سلطات واسعة لوزارة الخارجية فيما يتعلق باعتماد الصحفيين الأجانب وإقامة مكاتب في أوزبكستان.
    Constatant que le pouvoir judiciaire a toute latitude pour interpréter les lois, elle demande s'il jouit également de pouvoirs étendus de façon à appliquer les principes de la Convention dans les tribunaux nationaux. UN وأشارت إلى أن السلطة القضائية لديها سلطات واسعة لتفسير القانون وتساءلت عما إذا كان لديها أيضا السلطة لتطبيق مبادئ الاتفاقية في المحاكم الوطنية.
    Mme Cartwright est sérieusement préoccupée par le fait que la Chambre des représentants a présenté un projet de loi qu'elle a laissé venir à expiration, alors même que la Cour suprême dispose de pouvoirs étendus pour apporter des amendements à la législation et à la politique. UN وأعربت عن شعورها بالقلق الشديد لأنه قد سُمح بسقوط مشروع مقدم للبرلمان، في حين أن المحكمة العليا لديها سلطات واسعة تخول لها توجيه تعديل التشريع والسياسات.
    63. Le tribunal dispose de pouvoirs très larges pour éloigner le prévenu en rendant une ordonnance de protection provisoire ou une ordonnance de protection. UN 63 - لدى المحكمة سلطات واسعة لتقييد المدعى عليه عن طريق أمر الحماية المؤقت وأمر الحماية.
    Le Public Complaints Committee jouissait de larges attributions pour les allégations concernant les cas où des fonctionnaires avaient traité injustement des usagers ainsi que pour les griefs concernant les entreprises et les employeurs, tant privés que publics. UN وذكروا أن اللجنة المعنية بالشكاوى العامة تملك سلطات واسعة للبت في الادعاءات التي تنسب إلى الموظفين المدنيين معاملة أفراد الجمهور معاملة مجحفة وكذلك في الظلامات المتصلة بالمؤسسات وبأرباب العمل في القطاعين العام والخاص على السواء.
    La législation en vigueur confère des pouvoirs importants à la Commission, qui peut être saisie par tout particulier et examiner toute allégation de violation. UN وقال إن التشريع المعمول به، يمنح سلطات واسعة للجنة التي يمكن لأي فرد اللجوء إليها ويجوز لها النظر في أي إدعاء يتعلق بحدوث انتهاك.
    L'Agence fédérale de protection de l'environnement (US Environmental Protection Agency) administre le < < superfonds > > et dispose des pouvoirs les plus étendus pour enquêter sur une contamination, choisir les mesures de traitement appropriées et, soit enjoindre aux parties responsables de procéder au nettoyage, soit effectuer ellemême les travaux et en recouvrer le coût. UN وينشئ النظام الأساسي الصندوق الممتاز بدولارات الضرائب ويعبأ بالتكاليف المسترجعة من الأطراف المسؤولة لدفع تكاليف التنظيف عند اللزوم. وتدير وكالة حماية البيئة في الولايات المتحدة الصندوق الممتاز ولها سلطات واسعة للتحقيق في التلوث واختيار الإجراءات الإصلاحية الملائمة وإما أن تأمر الأطراف المسؤولة بالقيام بالتنظيف أو القيام بالعمل بنفسها واسترداد تكاليف ذلك().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد