ويكيبيديا

    "سلطة أجنبية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • une autorité étrangère
        
    • autorités étrangères
        
    • une puissance étrangère
        
    :: S'il fait l'objet d'un mandat d'arrêt émis par une autorité étrangère et diffusé par Interpol. UN :: الاعتقال بموجب أمر صادر من سلطة أجنبية ومنقول عن طريق الإنتربول.
    Les poursuites peuvent être engagées même en l'absence d'une demande émanant d'une autorité étrangère ou de la victime. UN ولا يلزم تقديم أي طلب من سلطة أجنبية أو من الضحية لبدء المحاكمة.
    Comment une demande de gel de fonds, avoirs, etc. au Cameroun, formulée par une autorité étrangère est-elle traitée selon les lois et réglementation interne du Cameroun? UN كيف تتعامل القوانين والنظم الداخلية الكاميرونية مع طلب تتقدم به سلطة أجنبية لتجميد أموال أو ممتلكات أو غيرها؟
    En outre, les pays ne tiennent pas forcément à ce que les priorités en matière de répression et la répartition des ressources soient déterminées par des demandes de courtoisie active présentées par d'autres pays, ou que des entreprises nationales soient exposées à des sanctions prises par des autorités étrangères. UN وقد تضيّق نطاق التعاون أيضا المشاغل المتعلقة بتحديد أولويات الإعمال وتخصيص الموارد بطلبات البلدن الأخرى بتطبيق حسن المعاملة الفعلي، أو تعريض الشركات الوطنية للعقوبات من جانب سلطة أجنبية.
    Toutefois, il a été souligné que l'occupation par une puissance étrangère n'impliquait pas que la souveraineté du territoire occupé devait être transférée à la Puissance occupante. UN غير أنه أُعرب عن رأي مفاده أن الاحتلال الذي تمارسه سلطة أجنبية لا يعني أن السيادة على أرض محتلة تنتقل إلى السلطة القائمة بالاحتلال.
    Lorsque le Conseiller juridique du Gouvernement, en sa qualité d'autorité compétente centrale, communique à un juge une demande présentée par une autorité étrangère aux fins d'une enquête, d'une fouille, d'une saisie ou de l'audition de témoins, le juge dirige ou ordonne l'enquête ou l'audition. UN وعندما يرسل المدعي العام، بصفته الهيئة المركزية المختصة، إلى القاضي طلبا قدمته سلطة أجنبية بالنسبة لإجراء أيِّ تحقيق أو بحث أو حجز أو استجواب للشهود، يقوم القاضي أو يأمر بهذا التحقيق أو الاستجواب.
    226. Pour permettre aux conducteurs de profiter de ces avantages, le véhicule transportant une personne handicapée doit être identifié par un visuel spécial délivré par l'autorité générale habilitée de la municipalité ayant des compétences élargies ou une autorité étrangère compétente. UN 226- ومن أجل تمكين السائقين من الاستفادة من هذه المزايا، ينبغي أن تكون المركبة التي تُقل معوقاً مميزة بعلامة خاصة تصدرها السلطة العامة المختصة في البلدية ذات الاختصاص الأوسع أو سلطة أجنبية مختصة.
    Quelle est la suite donnée, conformément aux lois ou normes kirghizes, aux demandes de gel de fonds émanant d'une autorité étrangère? UN ما هي الطريقة التي يعامل بها طلب مقدم من سلطة أجنبية فيما يتعلق بتجميد الأموال، أو ما إلى ذلك، في قيرغيزستان، بموجب قوانين وأنظمة الجمهورية؟
    Toute demande de gel de fonds formulée par une autorité étrangère qui parvient à l'autorité monétaire camerounaise par voie diplomatique, est répercutée aux établissements bancaires pour exécution. UN كل طلب بتجميد ممتلكات يُقدّم من سلطة أجنبية إلى السلطات المالية الكاميرونية من خلال القنوات الدبلوماسية يُحال إلى المؤسسات المصرفية لتنفيذه.
    L'article 443 dispose qu'à la demande d'une autorité étrangère, à la requête du parquet et sous réserve des conditions spécifiées dans le traité international pertinent, un tribunal peut ordonner la saisie provisoire d'un bien appartenant à une personne faisant l'objet de poursuites pénales engagées dans un État étranger. UN وبموجب المادة 443، واستنادا إلى طلب توجهه سلطة أجنبية وبناء على التماس من المدعي العام ورهنا بالظروف المحددة في المعاهدة الدولية ذات الصلة، يجوز للمحكمة أن تصدر أمراً بالحجز المؤقت على الممتلكات العائدة لشخص أقيمت ضده دعوى جنائية في دولة أجنبية.
    Lorsque la République de Macédoine reçoit une demande émanant d'une autorité étrangère entraînant le recours à des mesures conservatoires prévues à l'article 203 de la loi sur la procédure pénale, ou si l'application d'une mesure de confiscation est requise, les tribunaux nationaux doivent agir conformément aux dispositions des traités internationaux auxquels la République de Macédoine est partie. UN ففي حالة ورود طلب من سلطة أجنبية لتحديد التدابير المؤقتة المنصوص عليها في المادة 203 من قانون الإجراءات الجنائية، أو في حالة طلب تنفيذ إجراء المصادرة، تتصرف المحاكم المحلية وفقا لأحكام المعاهدات الدولية التي تكون جمهورية مقدونيا طرفا فيها.
    La loi vise aussi bien les affaires criminelles particulières dont traitent les autorités finnoises que les modalités et les conditions dans lesquelles les autorités finnoises fournissent une assistance judiciaire lors de poursuites engagées par une autorité étrangère. UN وينطبق القانون على كل من المساعدة القانونية الدولية في المسائل الجنائية الفردية التي تتناولها السلطات الفنلندية وعلى كيفية إعطاء السلطات الفنلندية للمساعدة القانونية في مسألة قانونية تتناولها سلطة أجنبية وظروف تقديم تلك المساعدة.
    Cette interdiction est prévue par la Constitution fédérale : < < Les Suisses et les Suissesses ne peuvent être expulsés du pays; ils ne peuvent être remis à une autorité étrangère que s'ils y consentent > > (art. 25, par. 1). UN وهذا الحظر منصوص عليه في الدستور الاتحادي: " لا يجوز طرد المواطنين السويسريين من البلد؛ ولا يجوز تسليمهم إلى سلطة أجنبية إلا بموافقتهم " (انظر الفقرة 1 من المادة 25).
    1) Le Secrétariat fédéral aux affaires étrangères transmet la demande d'entraide émanée d'une autorité étrangère à l'autorité responsable de l'administration de la justice dans la République ou la province concernée. UN (1) تحيل الأمانة الاتحادية للشؤون الخارجية الطلب الوارد من سلطة أجنبية للحصول على مساعدة تقنية إلى الجمهورية أو السلطة الإدارية الإقليمية المسؤولة عن النظام القضائي.
    En outre, lorsqu'une autorité étrangère demande l'extradition d'une personne soupçonnée d'avoir commis, sur son territoire, un crime de disparition forcée et que l'intéressé se trouve au Paraguay, il est tenu compte des dispositions du Code de procédure pénale, qui prévoit, en son article 150, que la détention provisoire ne peut durer plus de quinze jours, sauf lorsque les traités fixent une durée supérieure. UN 25- من جهة أخرى، في حال طلبت أي سلطة أجنبية تسليم مجرم موجود في بلدنا متهم بارتكاب جريمة الاختفاء القسري في إقليمها الوطني، وجب مراعاة ما هو منصوص عليه في قانون باراغواي للإجراءات الجنائية، الذي ينص في مادته 150() على أنه لا يجوز إطالة مدة الاحتجاز الاحتياطي أكثر من 15 يوماً، فيما عدا الحالات التي تنص المعاهدات في إطارها على مدة أطول.
    Un État partie a déclaré que lorsque des autorités étrangères présentaient des lettres rogatoires par télécopie, courrier électronique ou d'autres moyens de communication rapides, le ministère de la justice transmettait la demande aux autorités locales pour exécution sans attendre de recevoir l'original. UN أفادت إحدى الدول الأطراف بأنه عندما تقدم سلطة أجنبية التماسا بشأن طلب إنابة قضائية بواسطة الفاكس أو البريد الإلكتروني أو غيرهما من وسائل الاتصال السريعة، تقوم وزارة العدل بإحالة ذلك الطلب إلى السلطات المحلية لتنفيذه قبل أن تتلقى النسخة الأصلية لذلك الطلب.
    8. La source a indiqué que, le 7 avril 2003, 33 de ces personnes ont été condamnées à des peines de 15 à 27 ans de prison, après avoir été reconnues coupables d'atteinte à la sûreté de l'État et de collaboration avec une puissance étrangère. UN 8- ويفيد المصدر أنه تم في 7 نيسان/أبريل 2003، إصدار حكم بشأن 33 شخصاً من أولئك الأشخاص، بالسجن لمدد تتراوح بين 15 و27 سنة، بعد إدانتهم بتعريض أمن الدولة للخطر والتواطؤ مع سلطة أجنبية.
    Cependant, une restriction importante est attachée à cette disposition, à savoir que l'information en question ne doit, en aucun cas, être communiquée à une puissance étrangère, ni à une personne physique ou à une entité juridique étrangère aux forces ivoiriennes de défense et de sécurité. UN لكن ينطوي هذا الحكم على تقييد خطير هو أنه " لا يجوز في أي ظرف من الظروف تقديم هذه المعلومات إلى سلطة أجنبية أو إلى شخص طبيعي أو اعتباري غريب عن قوات الدفاع والأمن الإيفوارية " ().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد