l'autorisation d'engagement de dépenses accordée n'a pas été utilisée et a été par la suite annulée. | UN | غير أن سلطة الالتزام هذه لم تستخدم وجرى التخلي عنها في وقت لاحق. |
Report sur 2013 de l'autorisation d'engagement de dépenses accordée pour 2012 | UN | ترحيل سلطة الالتزام غير المستعملة المخصصة لعام 2012 إلى عام 2013 |
engagements autorisés pour l'exercice allant du 1er juillet au 31 décembre 2010 | UN | سلطة الالتزام للفترة من 1 تموز/يوليه إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2010 |
Il recommande également de porter à 302 773 400 dollars le montant total de l'autorisation d'engagement de dépenses dont il dispose. | UN | وهو يوصي أيضا بزيادة مجموع سلطة الالتزام المتاحة لتصل إلى 400 773 302 دولار. |
37. Approuve l'extension à 2013 de l'autorisation d'engagement de dépenses accordée pour 2012; | UN | 37 - توافق على تمديد سلطة الالتزام المأذون بها في عام 2012 إلى عام 2013؛ |
l'autorisation d'engagement de dépenses accordée n'a pas été utilisée et a été par la suite annulée. | UN | غير أن سلطة الالتزام هذه لم تُستخدم وجرى التخلي عنها في وقت لاحق. |
Dépenses courantes engagées par la Force intérimaire de sécurité des Nations Unies pour Abyei en vertu de l'autorisation d'engagement de dépenses | UN | النفقات الجارية بموجب سلطة الالتزام لقوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي |
De son côté, le Comité consultatif devrait donner davantage de précisions au sujet de l'autorisation d'engagement de dépenses. | UN | وفضلا عن ذلك، يتعين أن تقدم اللجنة الاستشارية المزيد من التفاصيل فيما يتعلق بطلب سلطة الالتزام. |
engagements autorisés suite à la demande du Secrétaire général pour la période allant du 1er juillet au 31 décembre 2014 | UN | سلطة الالتزام التي طلبها الأمين العام للفترة من 1 تموز/يوليه إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2014 |
Le montant total des fonds disponibles, soit 32 343 100 dollars, a été réduit de 1 850 000 dollars pour que les dépenses n'excèdent pas en 2012 le montant des engagements autorisés par l'Assemblée générale dans sa résolution 66/258. | UN | وخُفِّض مجموع الموارد المتوافرة البالغة 100 343 32 دولار بعد ذلك بمقدار 000 850 1 دولار لضمان عدم تجاوز الإنفاق في عام 2012 مبلغ سلطة الالتزام الذي أذنت به الجمعية العامة في قرارها 66/258. |
a) Réduire le montant des engagements autorisés, fixé à 215 millions de dollars, conformément à sa résolution 64/286, pour le ramener à 205 748 500 dollars; | UN | (أ) خفض سلطة الالتزام الممنوحة بموجب أحكام قرار الجمعية العامة 64/286 من 000 000 215 دولار إلى 500 748 205 دولار؛ |
Ces anomalies expliquent en grande partie pourquoi l'Assemblée générale a dû autoriser des engagements de dépenses de toute urgence sans disposer de toute l'information nécessaire pour éclairer sa décision. | UN | وأوجه نقص الإبلاغ سبب هام للاحتياج مؤخراً إلى قرار عاجل من الجمعية العامة بشأن سلطة الالتزام دون وقت كاف ومعلومات تامة يستند إليها في إصدار قرارها. |
:: Dépenses prévues au titre du centre informatique auxiliaire (19 millions de dollars) : dépenses actuellement couvertes à hauteur de 4 millions de dollars, les 15 millions de dollars restants devant être financés par une autorisation d'engagement. | UN | :: تكاليف يبلغ قدرها 19 مليون دولار مخصصة للمركز الثانوي للبيانات، الذي تبلغ ميزانيته حاليا 4 ملايين دولار، وتغطية مبلغ 15 مليون دولار المتبقية في إطار سلطة الالتزام. |
i) Les dépenses sont imputées sur les crédits ouverts ou sur les autorisations d'engagement de dépenses. | UN | ' 1` تُحمّل النفقات على اعتمادات مأذون بها أو سلطة الالتزام. |
Si l'Administration ne dispose plus d'autorisation d'engagement de dépenses, les travaux de construction s'arrêteront et il s'ensuivra d'importants coûts supplémentaires. | UN | وإذا تجاوز المشروع سلطة الالتزام سيتوقف التشييد وستُتكبد تكاليف إضافية معتبرة. |
98,0 % des dépenses autorisées pour l'exercice 2012/13 ont été effectivement engagés. Terminologie se rapportant aux changements proposés | UN | بلغ معدل تنفيذ ميزانية سلطة الالتزام المعتمدة للبعثة 98.0 في المائة خلال الفترة 2012/2013. |
Cela représente un excédent brut de 5 058 500 dollars (montant net : 3 157 500 dollars) sur l'engagement de dépenses autorisé. | UN | وهـذا المبلـغ يزيـد بمبلغ إجماليه ٥٠٠ ٠٥٨ ٥ دولار )صافيه ٥٠٠ ١٥٧ ٣ دولار( عن مستوى سلطة الالتزام الممنوحة. |
Sur le montant autorisé de 5 millions de dollars, 579 000 dollars ont été versés à l'adjudicataire, mais aucune somme supplémentaire ne doit être déboursée. | UN | وقد صُرف للمتعاقد 000 579 دولار من سلطة الالتزام البالغة 5.0 ملايين دولار، ولن تصرف له أي مبالغ أخرى. |
Le recours à cette autorisation ne devrait pas devenir la norme, d'autant plus qu'il y a eu largement le temps de préparer un budget approprié. | UN | ويتعين ألا يصبح استخدام سلطة الالتزام ممارسة معيارية سيما وأن وقتا كافيا كان متاحا لإعداد تقرير ملائم. |
Pour cette raison, ainsi que pour celles données au paragraphe 6 ci-dessus, le Comité consultatif estime que le niveau des dépenses que le Secrétaire général sera autorisé à engager devrait rester fixé à 5 millions de dollars. | UN | وهي تعتقد، لهذا السبب، وكذلك لﻷسباب الواردة في الفقرة ٦ أعلاه، أن سلطة الالتزام يجب أن تبقى في مستوى ٥ ملايين دولار. |
Autorisation d'engagements de dépenses demandée par le Secrétaire général pour l'exercice allant du 1er juillet au 31 décembre 2010 | UN | سلطة الالتزام التي يطلبها الأمين العام للفترة من 1 تموز/يوليه إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2010 |
Quarante et un agents seraient initialement déployés et leur déploiement commencerait progressivement dès que l'autorisation d'engager des dépenses aurait été donnée. | UN | وكان مقررا إيفاد 41 من الأفراد في البداية، ثم تبدأ عملية الإيفاد تدريجيا حالما تمنح سلطة الالتزام. |
Elle a également approuvé l'intégration des coûts de reconstitution de ces stocks dans le montant des dépenses autorisées conformément au paragraphe 1 de la section IV de sa résolution 49/233 A. | UN | وفي ذلك القرار نفسه وافقت الجمعية أيضاً على إدراج تجديد مخزونات النشر الاستراتيجية في سلطة الالتزام المذكورة في الفقرة 1 من الجزء الرابع من قرارها 49/233 ألف. |