ويكيبيديا

    "سلطة اللجنة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'autorité du Comité
        
    • l'autorité de la Commission
        
    • le pouvoir de la Commission
        
    • pouvoirs de la Commission
        
    • renforcement des pouvoirs du Comité
        
    Dans l'exercice de ses fonctions, le Président demeure sous l'autorité du Comité. UN ويظل الرئيس، في ممارسته لوظائفه، تحت سلطة اللجنة.
    Dans l'exercice de ses fonctions, le/la Président(e) demeure sous l'autorité du Comité. UN ويظل الرئيس، في ممارسته لتلك الوظائف، تحت سلطة اللجنة.
    Dans l'exercice de ses fonctions de président, le/la Président(e) demeure sous l'autorité du Comité. UN ويظل الرئيس، عند ممارسته لمهامه الرئاسية، تحت سلطة اللجنة.
    Le Président de la République vient également de nommer les comités provinciaux électoraux qui travaillent sous l'autorité de la Commission électorale nationale indépendante. UN وعيَّن رئيس الجمهورية قبل وقت قليل لجانا انتخابية إقليمية تعمل تحت سلطة اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة.
    L'absence de mécanismes appropriés de contrôle de l'application a compromis l'efficacité du programme de restitution et porté atteinte à l'autorité de la Commission. UN وأدى الافتقار إلى آليات إنفاذ مناسبة إلى تقويض فعالية برنامج الرد وأضعف سلطة اللجنة.
    Si, toutefois, les Parties convenaient que le pouvoir de la Commission devait être étendu, elles seraient libres de le faire. UN بيد أنه يمكن للطرفين توسيع سلطة اللجنة إذا اتفقا على ذلك.
    Dans l'exercice de ses fonctions, le/la Président(e) demeure sous l'autorité du Comité. UN ويظل الرئيس، في ممارسته لتلك الوظائف، تحت سلطة اللجنة.
    Dans l'exercice de ses fonctions de président, le/la Président(e) demeure sous l'autorité du Comité. UN ويظل الرئيس، عند ممارسته لمهامه الرئاسية، تحت سلطة اللجنة.
    Dans l'exercice de ses fonctions, le/la Président(e) demeure sous l'autorité du Comité. UN ويظل الرئيس، في ممارسته لتلك الوظائف، تحت سلطة اللجنة.
    Dans l'exercice de ses fonctions, le/la Président(e) demeure sous l'autorité du Comité. UN ويظل الرئيس، في ممارسته لتلك الوظائف، تحت سلطة اللجنة.
    Éviter de faire référence à des décisions qui peuvent s'écarter des positions d'autres organes internationaux est susceptible de saper l'autorité du Comité. UN وتجنب الإشارة إلى قرارات تتعارض مع آراء هيئات دولية أخرى من شأنه أن يقوض سلطة اللجنة.
    Dans l'exercice de ses fonctions, le/la Président(e) demeure sous l'autorité du Comité. UN ويظل الرئيس، في ممارسته لتلك الوظائف، تحت سلطة اللجنة.
    Dans l'exercice de ses fonctions, le/la Président(e) demeure sous l'autorité du Comité. UN ويظل الرئيس، في ممارسته لتلك الوظائف، تحت سلطة اللجنة.
    Dans l'exercice de ses fonctions, le Président demeure sous l'autorité du Comité. UN يظل الرئيس، لدى ممارسته لوظائفه كرئيس، تحت سلطة اللجنة.
    Dans l'exercice de ses fonctions de président, le Président demeure sous l'autorité du Comité. UN ويظل الرئيس، عند ممارسته لمهامه الرئاسية، تحت سلطة اللجنة.
    Dans l'exercice de ses fonctions, le Président demeure sous l'autorité du Comité. UN ويظل الرئيس، في ممارسته لوظائفه، تحت سلطة اللجنة.
    Dans l'exercice de ses fonctions, le/la Président(e) demeure sous l'autorité du Comité. UN ويظل الرئيس، في ممارسته لتلك الوظائف، تحت سلطة اللجنة.
    Des motions visant à ajourner le débat limitent l'autorité de la Commission en l'empêchant d'examiner les préoccupations de la communauté internationale. UN وفكرة إنهاء المناقشة تحد من سلطة اللجنة حيث تمنعها حتى من النظر في شواغل المجتمع الدولي.
    Le Président, dans l'exercice de ses fonctions, demeure sous l'autorité de la Commission. UN يظل الرئيس، في ممارسته مهام وظيفته، تحت سلطة اللجنة.
    Le Président, dans l'exercice de ses fonctions, demeure sous l'autorité de la Commission. UN يظل الرئيس، في ممارسته مهام وظيفته، تحت سلطة اللجنة.
    La loi a modifié la première loi de 2000 et accru le pouvoir de la Commission, lui permettant ainsi de mieux s'acquitter de son mandat. UN وعدّل قانون عام 2008 القانون الأصلي الصادر في عام 2000، ما أدى إلى تعزيز سلطة اللجنة والسماح لها بالاضطلاع بولايتها بشكل أكمل.
    Tout remaniement ou modification des termes de la décision du 13 avril 2002 outrepasserait les pouvoirs de la Commission. UN إن تغيير أحكام القرار الصادر بشأن الحدود في 13 نيسان/أبريل 2002 أو تعديل هذه الأحكام سيكون خارج نطاق سلطة اللجنة.
    La popularité accrue dont bénéficiait cette dernière et le renforcement des pouvoirs du Comité faisaient peser une plus grande responsabilité sur tous ses membres. UN وأوضحت أن ارتفاع شعبية الاتفاقية وازدياد سلطة اللجنة كانت نتيجتهما زيادة المسؤولية الملقاة على كاهل جميع أعضائها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد