ويكيبيديا

    "سلطة الوالدين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'autorité parentale
        
    • l'autorité des parents
        
    Afin de la favoriser, le Gouvernement s'est efforcé d'améliorer le niveau de vie et de réformer le droit de la famille, en renforçant l'autorité parentale et la protection des enfants. UN ولرفع شأن الأسرة، سعت الحكومة إلى تحسين مستويات المعيشة ومراجعة قانون الأسرة وبذلك عززت سلطة الوالدين وحماية الأطفال.
    l'autorité parentale a remplacé l'autorité paternelle, c'est-à-dire que les époux ont la responsabilité commune de leurs enfants. UN وحلت سلطة الوالدين محل السلطة الأبوية، فصارت المسؤولية عن الأطفال على عاتق الزوجين معا.
    Si le lien de filiation n'est établi qu'à l'égard d'un seul des parents, c'est ce dernier qui exerce l'autorité parentale. UN وإذا اقتصرت رابطة البنوة على أحد اﻷبوين فقط فإن هذا اﻷخير هو الذي يمارس سلطة الوالدين.
    Actuellement, un processus de reforme est engagé pour instituer la notion de l'autorité parentale indépendamment de l'état matrimonial de deux époux. UN 455 - ويضطلع في الوقت الراهن بعملية من عمليات الإصلاح تستهدف الأخذ بمفهوم سلطة الوالدين بصرف النظر عن حالتهما الزوجية.
    En particulier, la Convention est en conflit avec l'autorité des parents et des lois locales aux États-Unis. UN فهناك تضارب بصفة خاصة بين الاتفاقية وبين سلطة الوالدين والقوانين المحلية في الولايات المتحدة.
    Par ailleurs, tant la législation paraguayenne que la législation espagnole disposent que l'exercice de l'autorité parentale incombe à part égale aux deux parents. UN وعلاوة على ذلك، وبموجب كل من قانون باراغواي والقانون الإسباني، يتقاسم الأبوان سلطة الوالدين بالتساوي.
    Par ailleurs, tant la législation paraguayenne que la législation espagnole disposent que l'exercice de l'autorité parentale incombe à part égale aux deux parents. UN وعلاوة على ذلك، وبموجب كل من قانون باراغواي والقانون الإسباني، يتقاسم الأبوان سلطة الوالدين بالتساوي.
    l'autorité parentale est l'ensemble des devoirs et des droits que les parents ont à l'égard des personnes et des biens de leurs enfants, pour leur protection et leur éducation intégrale, depuis leur conception jusqu'à ce qu'ils soient majeurs ou émancipés. UN سلطة الوالدين هي جميع الواجبات والحقوق التي للوالدين بالنسبة إلى أشخاص وممتلكات أطفالهما، من أجل حمايتهم وتربيتهم بوجه عام، منذ بدء الحمل وما داموا لم يبلغوا سن الرشد والاستقلال.
    l'autorité parentale est l'ensemble des devoirs et des droits que les parents ont à l'égard de la personne et des biens de leurs enfants, pour leur protection et leur éducation intégrale, depuis leur conception jusqu'à ce qu'ils soient majeurs ou émancipés. UN سلطة الوالدين هي جميع الواجبات والحقوق التي للوالدين بالنسبة إلى أشخاص وممتلكات أطفالهما، من أجل حمايتهم وتربيتهم بوجه عام، منذ بدء الحمل وما داموا لم يبلغوا سن الرشد والاستقلال.
    l'autorité parentale est l'ensemble des devoirs et des droits que les parents ont à l'égard des personnes et des biens de leurs enfants, depuis leur conception jusqu'à ce qu'ils soient majeurs ou émancipés. UN سلطة الوالدين هي جميع الواجبات والحقوق التي للوالدين بالنسبة إلى أشخاص وممتلكات أطفالهما من أجل حمايتهم وتربيتهم بوجه عام، منذ بدء الحمل وحتى بلوغهم سن الرشد واستقلالهم عن اﻷسرة.
    Si la mère est mineure, interdite ou décédée ou si elle a été déchue de l'autorité parentale, l'autorité tutélaire nomme un tuteur à l'enfant ou transfère l'autorité parentale au père, selon ce que le bien de l'enfant commande. UN وإذا كانت اﻷم قاصرة، أو محجورة أو متوفاة، أو إذا نزعت عنها السلطة اﻷبوية، تقوم سلطة الوصاية بتعيين وصي عن الطفل أو تنقل سلطة الوالدين إلى اﻷب، حسب ما يمليه خير الطفل.
    Dans son acception non juridique, l'adoption repose sur des arrangements qui ne supposent pas le transfert intégral de l'autorité parentale ou qui n'accordent pas à l'enfant adopté les droits qui sont ceux de l'enfant biologique. UN ويشمل المفهوم غير القانوني للتبني بعض الترتيبات الشبيهة بالتبني التي لا تصل إلى حد تحويل سلطة الوالدين الكاملة أو التي تمنح الطفل المتبنى الحقوق التي يتمتع بها الطفل البيولوجي.
    Dans ce contexte, veuillez indiquer si les hommes et les femmes ont les mêmes droits et les mêmes responsabilités dans le mariage, en particulier en ce qui concerne l'exercice de l'autorité parentale et le choix d'une résidence. UN وفي هذا السياق، يرجى تحديد ما إذا كان للرجال والنساء الحقوق والواجبات نفسها في الزواج، وتحديداً في ما يتعلق بممارسة سلطة الوالدين وباختيار مكان الإقامة.
    Il n'est pas légal pour les futurs époux de passer un accord établissant l'un d'eux comme chef de la famille ou un accord en dérogation d'aucun des droits dérivant de l'autorité parentale ou des dispositions de la loi concernant la minorité ou de toute loi interdisant de tels actes. UN لن يحق لمن يتزوجا في المستقبل أن يعقدا اتفاقا يجعل أحدهما رئيسا للأسرة أو أن يعقدا اتفاقا ينتقص من أي حق نابع من سلطة الوالدين أو ينتقص من أحكام القانون أو من حكم مانع من أحكام القانون.
    Si les parents ne s'acquittent pas de leurs obligations vis-à-vis de leurs enfants ou s'en acquittent au détriment des intérêts de l'enfant, l'autorité parentale est restreinte, même dans ces cas, l'obligation d'entretenir des enfants mineurs est maintenue. UN وحين يفشل الآباء في أداء واجباتهما فيما يتعلق بالأطفال أو إذا أديا تلك الواجبات بما يضر مصالح الطفل، تُقيَّد سلطة الوالدين غير أنهما لا يفقدان في هذه الحالة واجب إعالة الأطفال القاصرين.
    Mendicité Insoumission à l'autorité parentale UN مروق خارج عن سلطة الوالدين
    l'autorité parentale devait être partagée. UN وحكمت بأن يتقاسم الأبوان سلطة الوالدين().
    l'autorité parentale devait être partagée. UN وحكمت بأن يتقاسم الأبوان سلطة الوالدين().
    Conformément au Code du mariage et de la famille, l'abus de l'autorité parentale et (ou) la maltraitance d'un enfant constituent un des motifs de déchéance des droits parentaux. UN وبموجب قانون الزواج والأسرة البيلاروسي، تعتبر إساءة استعمال الوالدين لحقوقهما كوالدين و/أو التعدي على الأطفال سبباً كافياً لإنهاء سلطة الوالدين على أطفالهما.
    a) si la question est de nature telle que le tribunal ne peut pas substituer son autorité à l'autorité des parents, le tribunal peut indiquer le parent qui lui semble le mieux armé pour prendre la décision en question ; ou UN أ - إذا كانت مسألة لا تستطيع معها المحكمة أن تحل سلطتها محل سلطة الوالدين تقرر المحكمة من تعتبره أنسب الوالدين لاتخاذ هذا القرار المعين؛
    2. l'autorité des parents doit s'exercer dans l'intérêt de l'enfant. > > UN 2- تمارس سلطة الوالدين لمصلحة الطفل " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد