Il devait être rapatrié à l'expiration du mandat de l'APRONUC. | UN | وكان مقررا أن يغادروا عندما تنقضي ولاية سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا. |
Les États Membres sont crédités d'une partie des avoirs du Fonds au prorata de leur quote-part dans le budget de l'APRONUC. | UN | وهي تقيﱠد في الصندوق لحساب الدول اﻷعضاء بما يتناسب مع معدلات مساهماتها في ميزانية سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا. |
Les États Membres sont crédités d'une partie des avoirs du Fonds au prorata de leur quote-part dans le budget de l'APRONUC. | UN | وهي تقيد في الصندوق لحساب الدول اﻷعضاء بما يتناسب مع معدلات مساهماتها في ميزانية سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا. |
Avoirs de l'autorité provisoire des Nations Unies au Cambodge | UN | ممتلكات سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا التي حددت |
À déduire : Utilisés par l'APRONUC Vendus Entreposés | UN | ناقصا منها: ما تستخدمة سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا |
Le gros du matériel logistique nécessaire a été prélevé sur les ressources de l'APRONUC. | UN | ويؤخذ القسط اﻷكبر من المعدات السوقية اللازمة للفريق من الموارد الموجودة بحوزة سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا. |
Ayant procédé aux consultations nécessaires, je propose que la Namibie soit ajoutée à la liste des Etats Membres qui fournissent du personnel militaire à l'APRONUC. | UN | وبعد أن أكملت المشاورات اللازمة، اقترح إضافة ناميبيا إلى قائمة الدول اﻷعضاء المساهمة بأفراد عسكريين في سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا. |
En conséquence, l'APRONUC fera en sorte que les élections soient aussi impartiales que possible dans cette situation qu'elle n'est pas en mesure de maîtriser pleinement. | UN | ولذلك، ستجري سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا أنزه انتخابات يمكن اجراؤها في ظروف لا تخضع لسيطرتها الكاملة. |
C'est pourquoi l'APRONUC a diffusé des résultats partiels deux fois par jour. | UN | ونظرا لذلك كانت سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا تذيع الارقام المؤقتة لعدد الاصوات مرتين في اليوم. |
Mes collaborateurs et moi-même avons échangé une correspondance détaillée avec S. E. M. Chea Sim, et j'ai énuméré scrupuleusement toutes les mesures prises par l'APRONUC pour rectifier les anomalies dont nous avons eu connaissance. | UN | وقد قمت أنا ومعاوني بمراسلات تفصيلية مع صاحب السعادة السيد تشي سيم، وعددت بالتفصيل جميع التدابير التي اتخذتها سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا لتصحيح أي حالات شاذة نمت الى علمنا. |
De plus, l'APRONUC rejette fermement toute insinuation selon laquelle ses propres actions n'ont pas été impartiales. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا ترفض رفضا باتا أي اقتراح بأن اجراءاتها هي لم تكن نزيهة. |
Il sera rapatrié à l'expiration du mandat de l'APRONUC. | UN | وسوف يغادرون عندما تنقضي ولاية سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا. |
Il est donc impératif que le déminage se poursuive au Cambodge après la fin de la mission de l'APRONUC. | UN | ولذلك من المحتم أن تستمر عملية إزالة اﻷلغام في كمبوديا بعد إنهاء سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا. |
Sur le nombre de ces véhicules, 743 seront transférés gratuitement de l'APRONUC, à l'exception du fret. | UN | وستحول ٣٤٧ مركبة من هذه المركبات من سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا بلا تكلفة سوى تكلفة الشحن. |
Cinq de ces neuf véhicules ont été prélevés sur le parc de l'APRONUC. | UN | وخمس من هذه المركبات التسع آتية من مخزون سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا. |
À déduire : matériel provenant de l'APRONUC : | UN | مخصوما منه البنود المنقولة من سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا: |
TOTAL A déduire : Véhicules de l'APRONUC | UN | مطروحا منها: مركبات سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا |
Moins articles provenant de l'autorité provisoire des Nations Unies au Cambodge (APRONUC) | UN | مطروحا منه المواد المجلوبــة مـن سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا |
FINANCEMENT DE L'autorité provisoire des Nations Unies au Cambodge | UN | تمويل سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا |
Au Cambodge, l'autorité provisoire des Nations Unies au Cambodge (APRONUC) a mené sa tâche à bien de façon satisfaisante. | UN | في كمبوديا، أنجزت سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا مهمتها بشكل مرض. |
FINANCEMENT DE L'AUTORITE PROVISOIRE DES NATIONS UNIES AU CAMBODGE | UN | تمويل سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا |
Je me propose donc de soumettre au Conseil après les élections un nouveau rapport sur les activités de l'APRONUC, dans lequel je lui ferai part de mon sentiment et recommanderai une ligne d'action à adopter sur la question. | UN | على ذلك سيكون في نيتي أن أقدم الى مجلس اﻷمن بعد الانتخابات تقريرا آخر عن أنشطة سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا بما في ذلك تقييمي وتوصيتي في هذا الموضوع. |