ويكيبيديا

    "سلطة تصديق" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • une autorité de certification
        
    • autorités de certification
        
    ii) par une autorité de certification habilitée par un organe d’habilitation responsable appliquant des normes commercialement appropriées et internationalement reconnues concernant la fiabilité de la technologie, des pratiques et d’autres caractéristiques pertinentes de l’autorité de certification. UN ' ٢` عن سلطة تصديق معتمدة من قبل سلطة اعتماد مسؤولة تطبق معايير مناسبة تجاريا ومعترفا بها دوليا تتعلق بموثوقية تكنولوجيا سلطة التصديق ، وممارساتها وغير ذلك من الخصائص ذات الصلة.
    i) le certificat a été émis par une autorité de certification agréée [habilitée] par ... [l’État adoptant indique l’organe ou l’autorité ayant pouvoir d’agréer l’autorité de certification et de promulguer des règles concernant les fonctions d’une autorité de certification agréée]; ou UN " ' ١ ' أصدرت الشهادة سلطة تصديق مرخصة ]معتمدة[ من قبل ..... ]تحدد الدولة المشترعة الجهاز المختص أو السلطة المختصة بالترخيص لسلطات التصديق واصدار لوائح تنظيم عمل سلطات التصديق[ ؛ أو
    On a fait observer que celui-ci supposait une triple certification faisant intervenir, outre le signataire et le destinataire d’un message de données, une autorité de certification indépendante. UN وأشير الى أن مشروع المادة يستند الى تكنولوجيا التصديق ذي الثلاثة أطراف ، تشمل سلطة تصديق مستقلة باﻹضافة الى موقع رسالة البيانات والمرسلة اليه .
    ii) le certificat a été émis par une autorité de certification habilitée par un organe d’habilitation responsable appliquant des normes commercialement appropriées et internationalement reconnues concernant la fiabilité de la technologie, des pratiques et d’autres caractéristiques pertinentes de l’autorité de certification. UN ' ٢ ' صدرت الشهادة عن سلطة تصديق معتمدة من قبل هيئة اعتماد مسؤولة تطبق معايير مناسبة تجاريا ومعترفا بها دوليا تتعلق بموثوقية تكنولوجيا سلطة التصديق ، وممارساتها وغير ذلك من الخصائص ذات الصلة .
    Toutefois, l'existence d'une garantie, conformément au projet d'article 18, n'était pas un préalable à la reconnaissance d'un certificat émis par des autorités de certification étrangères qui remplissait par ailleurs les conditions énoncées au projet d'article 19. UN غير أن وجود ضمان بموجب مشروع المادة ٨١ ليس شرطا ضروريا للاعتراف بشهادة تصدرها سلطة تصديق أجنبية وتفي ، فيما عدا ذلك ، بالشروط المدرجة في مشروع المادة ٩١ .
    i) par une autorité de certification agrée par ... [l’État adoptant indique l’organe ou l’autorité ayant pouvoir d’agréer les autorités de certification et de promulguer des règles concernant les fonctions des autorités de certification ou agréées]; ou UN ' ١` عن سلطة تصديق مرخص لها من قبل... ]تحدد الدولة المشترعة الجهاز المختص أو السلطة المختصة بالترخيص لسلطات التصديق وإصدار لوائح تنظيمية لعمل سلطات التصديق المرخص لها[ ؛ أو
    En tout état de cause, il ne serait pas souhaitable que les règles uniformes paraissent encourager, ou proposer, que la loi avalise des pratiques permettant à une partie privée d'imposer unilatéralement une autorité de certification, une catégorie d'autorités de certification ou une catégorie de certificats particuliers. UN وعلى أية حال فلن يكون من الملائم أن يبدو أن القواعد الموحدة تشجع ممارسات تؤدي الى قيام طرف خصوصي بفرض سلطة تصديق معينة أو فئة معينة من سلطات التصديق أو من الشهادات من جانب واحد، أو أنها تقترح اقرار تلك الممارسات تشريعيا.
    Un autre élément connexe consiste à soumettre la reconnaissance au niveau national d'une signature ou d'un certificat étranger à une forme quelconque de validation ou de reconnaissance par un prestataire de services de certification, une autorité de certification ou un organisme de réglementation à l'échelle nationale. UN وثمة عامل آخر ذو صلة وهو إخضاع المفعول الداخلي الذي ينطوي عليه التوقيع الأجنبي وشهادة التصديق الأجنبية لشكل ما من أشكال التثبت من الصحة أو الإقرار بواسطة مقدّم خدمات تصديق داخلي، أو سلطة تصديق أو من يتولى التنظيم الرقابي داخليا.
    i) le certificat a été émis par une autorité de certification agréée par ... [l’État adoptant spécifie l’organe ou l’autorité ayant pouvoir d’agréer les autorités de certification et de promulguer des règles concernant les fonctions des autorités de certification agréées]; ou UN " ' ١ ' أن الشهادة أصدرتها سلطة تصديق مرخص لها من قبل ..... ]تحدد الدولة المشترعة الجهاز المختص أو السلطة المختصة بالترخيص لسلطات التصديق واصدار لوائح تنظيم عمل سلطات التصديق المرخص لها[ ؛ أو
    ii) le certificat a été émis par une autorité de certification habilitée par un organe d’habilitation responsable appliquant des normes commercialement appropriées et internationalement reconnues concernant la fiabilité de la technologie, des pratiques et d’autres caractéristiques pertinentes de l’autorité de certification. UN " ' ٢ ' أن الشهادة أصدرتها سلطة تصديق معتمدة من قبل جهة اعتماد مسؤولة تطبق معايير مناسبة تجاريا ومعترفا بها دوليا وتشمل موثوقية تكنولوجيا سلطة التصديق وممارساتها وغير ذلك من خصائصها ذات الصلة .
    Aux fins des présentes Règles, le terme “certificat” [d’identité] désigne un message de données ou un autre document émis par une autorité de certification et supposé confirmer l’identité [ou une autre caractéristique importante] d’une personne ou d’une entité détenant une paire de clefs particulière”. UN " ﻷغراض هذه القواعد ، تعني عبارة " شهادة " ]تحديد الهوية[ رسالة بيانات أو سجلا آخر تصدرهما سلطة تصديق ويؤديان الى تأكيد هوية ]أو الخصائص الهامة اﻷخرى[ للشخص أو الكيان الحائز زوج مفاتيح معينا " .
    “Les signatures numériques vérifiées par référence à un certificat émis par une autorité de certification étrangère ne peuvent se voir refuser leurs effets [par les tribunaux ou d’autres juges des faits] si le certificat est aussi fiable que nécessaire au vu de l’objet pour lequel il a été émis, compte tenu de toutes les circonstances.” UN " يجب على ]المحاكم وغيرها من الجهات المعنية بتقصي الحقائق[ عدم الامتناع عن اعتبار التواقيع الرقمية التي يتم التحقق من صحتها بالرجوع الى شهادة صادرة عن سلطة تصديق أجنبية توقيعات نافذة المفعول ، اذا كانت الشهادة موثوقا بصحتها بالقدر المناسب للغرض الذي صدرت الشهادة من أجله ، في ضوء جميع الظروف . "
    i) le certificat a été émis par une autorité de certification agréée par ... [l’État adoptant indique l’organe ou l’autorité ayant pouvoir d’agréer les autorités de certification et de promulguer des règles concernant les fonctions des autorités de certification agréées] ou UN ' ١ ' صدرت الشهادة عن سلطة تصديق مرخص لها من قبل ... ]تحدد الدولة المشترعة الجهاز المختص أو السلطة المختصة بالترخيص لسلطات التصديق وإصدار لوائح تنظيمية لعمل سلطات التصديق المرخص لها[ ؛ أو
    69. Un certificat délivré par une autorité de certification peut comporter des informations sur l'identité du signataire et sur l'autorité de certification émettrice, la clé publique du signataire, la date d'expiration du certificat, ainsi que les limites de responsabilité et autres renseignements suivant l'objet et le type des transactions pour lesquelles la clé doit servir. UN ٩٦- ويمكن أن تتضمن الشهادة التي تصدرها سلطة تصديق معلومات عن هوية الطرف الموقّع وسلطة التصديق التي أصدرتها والمفتاح العام للموقّع وتاريخ انتهاء أجل الشهادة وحدود المسؤولية أو أية معلومات أخرى، حسب غرض ونوع الصفقات التي سيستخدم فيها المفتاح.
    Les relations entre le détenteur de la clef et une autorité de certification ou un émetteur de clefs indépendant seraient normalement de nature contractuelle, mais la relation entre le détenteur de la clef et les parties se fiant à la signature pourrait soit être de nature contractuelle dans le cadre d’une opération commerciale, soit fondée sur la responsabilité délictuelle. UN وفي حين أن العلاقات بين حائز المفتاح وأي سلطة تصديق أو أي مصدر مفاتيح مستقل تكون في العادة تعاقدية الطابع ، قد تكون العلاقة بين حائز المفتاح واﻷطراف المرتكنة إما تعاقدية ضمن اطار معاملة تجارية ، وإما قائمة على مسؤولية غير تعاقدية .
    ii) le certificat a été émis d’une autre manière par une autorité de certification conformément aux normes établies par ... [l’État adoptant indique l’organe ou l’autorité ayant pouvoir d’établir des normes reconnues concernant les fonctions des autorités de certification agréées]. UN " ' ٢ ' أصدرت الشهادة على غير ذلك النحو سلطة تصديق وفقا للمعايير الصادرة عن ..... ]تحدد الدولة المشترعة الجهاز المختص أو السلطة المختصة باصدار المعايير المعتمدة بشأن عمل سلطات التصديق المرخصة[ .
    “Les certificats émis par des autorités de certification étrangères peuvent être utilisés pour des signatures numériques selon les mêmes modalités que les certificats soumis aux présentes Règles à condition d’être dûment garantis par une autorité de certification se conformant à ... [la loi de l’État adoptant].” UN " يمكن استعمال الشهادات التي تصدرها سلطات تصديق أجنبية فيما يتعلق بالتواقيع الرقمية ، بنفس الشروط التي تستعمل بها الشهادات الخاضعة لهذه القواعد ، استنادا الى ضمان ملائم من سلطة تصديق تعمل بموجب ... ]قانون الدولة المشترعة[ . "
    4. Nonobstant le paragraphe précédent, les organismes publics peuvent spécifier [par publication] qu'il est nécessaire de recourir à une autorité de certification, une catégorie d’autorités de certification ou une catégorie de certificats particuliers pour les messages ou les signatures qui leur sont soumis.” UN " )٤( بالرغم مما ورد في الفقرة السابقة ، يمكن للوكالات الحكومية أن تحدد ]بواسطة منشور[ أنه يجب استخدام سلطة تصديق معينة ، أو فئة معينة من سلطات التصديق ، أو شهادات معينة فيما يتصل بالرسائل أو التواقيع التي تقدم الى تلك الوكالات . "
    3. Il est donné effet [par les tribunaux ou d'autres juges des faits] aux signatures numériques vérifiées par référence à un certificat émis par une autorité de certification étrangère si le certificat est aussi fiable que nécessaire au vu de l’objet pour lequel il a été émis, compte tenu de toutes les circonstances. UN " )٣( تعتبر ]المحاكم وغيرها من الجهات المعنية بتقصي الحقائق[ التواقيع الرقمية التي يتم التحقق من صحتها بالرجوع الى شهادة صادرة عن سلطة تصديق أجنبية تواقيع نافذة المفعول اذا كانت الشهادة موثوقا بها بالقدر الملائم للغرض الذي صدرت الشهادة من أجله ، في ضوء جميع الظروف .
    127. On a émis l’avis que les mots “de toute autre manière” figurant au sous-alinéa iii n’étaient pas suffisamment clairs et risquaient de susciter des difficultés d’application. On a donc proposé à la place de commencer les sous-alinéas i et ii par un membre de phrase tel que : “le certificat a été émis conformément à des normes commercialement appropriées et internationalement reconnues par une autorité de certification agréée par ...”. UN ٧٢١ - أعرب عن القلق من أن استخدام عبارة " على نحو آخر " في الفقرة الفرعية ' ٣ ' قد لا يكون واضحا وضوحا كافيا في تطبيقها ، واقترح إيراد العبارة الواردة في الفقرة الفرعية )٣( في بداية كل من الفقرتين الفرعيتين ' ١ ' و ' ٢ ' ، على غرار ما يلي : " صدرت الشهادة وفقا لمعايير مناسبة تجاريا ومعترف بها دوليا ، عن سلطة تصديق مرخص لها من قبل ... " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد