ويكيبيديا

    "سلطة نظام" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'autorité du système
        
    • l'autorité du régime
        
    • 'autorité du système de
        
    Ces problèmes mettent le Traité à rude épreuve et il importe de maintenir résolument l'intégrité et de renforcer l'autorité du système de garanties de l'AIEA. UN وتمثل هذه التحديات اختبارا هاما للمعاهدة، ويلزم التصدي لها بحزم عن طريق دعم تمامية المعاهدة وتعزيز سلطة نظام الضمانات الذي تطبقه الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Ces problèmes constituent une véritable épreuve pour le Traité et il importe d'y faire face en en maintenant résolument l'intégrité et en renforçant l'autorité du système de garanties de l'AIEA. UN وتمثل هذه التحديات اختبارا هاما للمعاهدة، ويلزم التصدي لها بحزم عن طريق الحرص على عدم المساس بالمعاهدة وتعزيز سلطة نظام الضمانات الذي تطبقه الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Ces problèmes constituent une mise à l'épreuve majeure pour le Traité et il convient de les régler résolument en renforçant l'intégrité du Traité et l'autorité du système de garanties de l'AIEA. UN وتشكل هذه التحديات اختبارا مهما للمعاهدة، ويلزم مواجهتها بقوة من خلال تأييد تكامل المعاهدة وتعزيز سلطة نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    En matière de non-prolifération nucléaire, il faut éviter le principe de deux poids et deux mesures et maintenir l'autorité du régime de non-prolifération. UN 3 - يجب تجنب ازدواج المعايير والبراغماتية في مسائل عدم الانتشار النووي، ويجب الحفاظ على سلطة نظام منع الانتشار النووي.
    Ces problèmes constituent une mise à l'épreuve majeure pour le Traité et il convient de les régler résolument en renforçant l'intégrité du Traité et l'autorité du système de garanties de l'AIEA. UN وتشكل هذه التحديات اختبارا مهما للمعاهدة، ويلزم مواجهتها بقوة من خلال تأييد تكامل المعاهدة وتعزيز سلطة نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Ces problèmes constituent une mise à l'épreuve majeure pour le Traité et il convient de les régler résolument en renforçant l'intégrité du Traité et l'autorité du système de garanties de l'AIEA. UN وتشكل هذه التحديات اختبارا مهما للمعاهدة، ويلزم مواجهتها بقوة من خلال تأييد تكامل المعاهدة وتعزيز سلطة نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Ces problèmes constituent un test important pour celui-ci et demandent à être réglés résolument, ce qui suppose que l'on maintienne l'intégrité du Traité et que l'on renforce l'autorité du système de garanties de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA). UN وتشكِّل هذه التحديات اختبارا هاما للمعاهدة، كما يتعين مواجهتها بحزم بالحفاظ على وحدة المعاهدة وتوطيد سلطة نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Ces problèmes constituent un test important pour celui-ci et demandent à être réglés résolument, ce qui suppose que l'on maintienne l'intégrité du Traité et que l'on renforce l'autorité du système de garanties de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA). UN وتشكِّل هذه التحديات اختبارا هاما للمعاهدة، كما يتعين مواجهتها بحزم بالحفاظ على وحدة المعاهدة وتوطيد سلطة نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Ces problèmes sont une mise à l'épreuve majeure pour celui-ci et demandent à être réglés résolument, ce qui suppose que l'on maintienne l'intégrité du Traité et que l'on renforce l'autorité du système de garanties de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA). UN وتمثل هذه التحديات اختباراً هاماً بالنسبة للمعاهدة، ويلزم التصدي لها بحزم وذلك بدعم وحدة المعاهدة وتعزيز سلطة نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Ces problèmes sont une mise à l'épreuve majeure pour celui-ci et demandent à être réglés résolument, ce qui suppose que l'on maintienne l'intégrité du Traité et que l'on renforce l'autorité du système de garanties de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA). UN وتمثل هذه التحديات اختبارا هاما للمعاهدة، ويلزم التصدي لها بحزم عن طريق دعم تمامية المعاهدة وتعزيز سلطة نظام الضمانات الذي تطبقه الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    La Corée espère voir les consultations sur le respect des obligations faire des progrès notables, dans l'objectif prioritaire de renforcer l'autorité du système de garanties. UN وتأمل كوريا أن نشهد تقدما ملموسا في مناقشاتنا حول الامتثال، التي ينبغي أن يكون تعزيز سلطة نظام الضمانات من أولوياتها العليا.
    La Suisse engage donc les États qui ont suscité des préoccupations en termes de prolifération à s'acquitter pleinement de leurs obligations en matière de non-prolifération en réglant toutes les questions de non-respect de leurs obligations en matière de garanties, afin d'asseoir l'autorité du système de garanties. UN 19 - ولذلك تدعو سويسرا الدول التي كانت السبب في شواغل متعلقة بالانتشار إلى الامتثال الكامل لالتزاماتها بعدم الانتشار من خلال معالجة جميع الأمور المرتبطة بعدم امتثالها لالتزاماتها المتعلقة بالضمانات بغية الحفاظ على سلطة نظام الضمانات.
    La Suisse engage donc les États qui ont suscité des préoccupations en termes de prolifération à s'acquitter pleinement de leurs obligations en matière de non-prolifération en réglant toutes les questions de non-respect de leurs obligations en matière de garanties, afin d'asseoir l'autorité du système de garanties. UN 17 - ولذلك، تدعو سويسرا الدول التي أثارت شواغل بشأن الانتشار إلى الامتثال الكامل لالتزاماتها بعدم الانتشار، بمعالجة جميع مسائل عدم امتثالها للالتزامات المتعلقة بالضمانات، وذلك بغية الحفاظ على سلطة نظام الضمانات.
    116. Comme en témoigne la stratégie < < Justice pour tous > > , le Gouvernement afghan ne méconnaît pas les éléments positifs des mécanismes traditionnels, notamment le fait qu'ils favorisent la cohésion sociale et l'accessibilité de mécanismes locaux de règlement des différends, mais il prend aussi acte des vives inquiétudes que suscite leur impact sur l'autorité du système étatique et sur les droits de l'homme. UN 116- ووفقاً لاستراتيجية " العدالة للجميع " ، ترى حكومة أفغانستان أن هناك عناصر إيجابية في الآليات التقليدية، تشمل دورها في ترابط المجتمعات المحلية وتسوية المنازعات محلياً مع الاعتراف أيضاً بوجود قلق بالغ إزاء أثرها على سلطة نظام الدولة وحقوق الإنسان.
    :: En outre, le Maroc est tout autant pleinement engagé, dans les initiatives visant à renforcer l'autorité du régime de non-prolifération et à promouvoir son universalité : UN :: إضافة إلى ذلك، يشارك المغرب مشاركة كاملة في المبادرات التالية الرامية إلى تعزيز سلطة نظام عدم الانتشار وإلى تعزيز طابعه العالمي:
    De même que les situations de la République populaire démocratique de Corée et de l'Iran sont une source de préoccupations, l'inexécution des engagements contractés dans le cadre du TNP nuit à notre intérêt commun qui est de soutenir l'autorité du régime du TNP et d'en promouvoir les objectifs. UN وكما أوضحت الحالتان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وإيران، فان حالات الإخفاق في الامتثال لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية أثرت تأثيرا سلبيا على مصلحتنا المشتركة في المحافظة على سلطة نظام معاهدة عدم الانتشار والنهوض بأهدافه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد