ويكيبيديا

    "سلوك آخر" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • autre comportement
        
    • autres comportements
        
    e) À tout autre comportement contrevenant à une norme impérative du droit international général. > > UN (هـ) أي سلوك آخر يكون مخالفا لقاعدة قطعية من قواعد القانون الدولي العام.
    3. Le destinataire accepte une offre par une déclaration ou par tout autre comportement indiquant son acquiescement. UN 3- يقبل الموجب لـه الإيجاب ببيان أو أي سلوك آخر من جانبه يدلّ على الموافقة.
    Tout autre comportement constitue une violation grave de la substance de la résolution 1244 (1999) du Conseil de sécurité, du droit international et de la pratique internationale, et n'est donc pas acceptable; UN ويمثل أي سلوك آخر انتهاكا صارخا لمضمون قرار مجلس اﻷمن ١٢٤٤ )١٩٩٩(، والقانون الدولي والممارسات الدولية، وهو غير مقبول؛
    De nombreuses décisions appliquent les règles énoncées à l'article 8 à l'interprétation des déclarations ou autres comportements d'une partie avant la conclusion d'un contrat. UN وتطبّق عدّة سوابق قضائيّة أحكام المادّة 8 على تفسير بيانات أحد الطرفين أو أي سلوك آخر قبل إبرام العقد.
    Eléments à prendre en considération pour l'interprétation des indications et autres comportements d'une partie UN العناصر الواجب أخذها بعين الاعتبار لدى تفسير البيانات أو أي سلوك آخر من جانب أحد الطرفين
    Le risque de voir ces contenus, sous la pression de camarades ou dans le cadre d'échanges en ligne, tomber entre de mauvaises mains et être utilisés pour harceler des jeunes, exercer sur eux un chantage ou encore se livrer à d'autres comportements dangereux est réel. UN ونتيجة لضغط الأقران أو كجزء من التواصل على الإنترنت، هناك خطر حقيقي من أن تقع هذه المواد في الأيدي الخطأ، وتستخدم للتحرش بالشباب أو ابتزازهم لدفعهم للمشاركة في سلوك آخر محفوف بالمخاطر.
    La définition ne mentionne pas expressément le fait que ces actes unilatéraux ne nécessitent pas l’acceptation de leur destinataire, ni aucun autre comportement pouvant être interprété comme une acceptation. UN ٦٣ - ولا يشير التعريف صراحة إلى أن تلك اﻷفعال لا تحتاج إلى قبول الشخص الموجهة إليه، أو إلى سلوك آخر قد يوحي بقبول ذلك الشخص لها.
    e) à tout autre comportement contrevenant à une norme impérative du droit international général. UN )ﻫ( أي سلوك آخر يكون مخالفاً لقاعدة قطعية من قواعد القانون الدولي العام.
    e) à tout autre comportement contrevenant à une norme impérative du droit international général. UN )ﻫ( أي سلوك آخر يكون مخالفا لقاعدة قطعية من قواعد القانون الدولي العام.
    e) À tout autre comportement contrevenant à une norme impérative du droit international général. UN )ﻫ( أي سلوك آخر يكون مخالفا لقاعدة قطعية من قواعد القانون الدولي العام.
    Cet article a été appliqué pour déterminer si une déclaration ou autre comportement rejetant une offre (voir art. 19 1)) constitue une contre-offre. UN وتستخدم هذه المادّة لتحديد إذا ما كان أي بيان أو سلوك آخر رافض للإيجاب (انظر المادّة 19(1) يشكّل إيجاباً مضادّاً.
    1) Une déclaration ou autre comportement du destinataire indiquant qu'il acquiesce à une offre constitue une acceptation. UN (1) أيّ بيان يقدّمه الموجب لـه أو أي سلوك آخر من جانبه يدلّ على الموافقة على الإيجاب يعتبر قبولاً.
    Le harcèlement sexuel est défini comme < < tout comportement importun de caractère sexuel ou autre comportement fondé sur l'appartenance sexuelle, qui porte atteinte à la dignité de la personne sur son lieu de travail > > . UN وتعرَّف المضايقات الجنسية على أنها " كل سلوك في غير محله ومن طابع جنسي أو أي سلوك آخر يقوم على انتماء جنسي وينال من كرامة الشخص في مكان عمله " .
    Ainsi qu'il a été signalé dans plusieurs décisions, ces critères doivent être pris en considération pour interpréter une indication ou autre comportement à la lumière des paragraphes 1 et 2 de l'article 8. UN وكما هو مشار إليه في قرارات عدة، ينبغي أن تؤخذ هذه المعايير بعين الاعتبار لدى تفسير أي بيان أو سلوك آخر على ضوء ما هو منصوص عليه في المادة 8 (1) والمادة 8(2).
    Les tribunaux ont invoqué les critères d'interprétation énoncés à l'article 8 pour interpréter aussi bien les indications et autres comportements concernant la formation du contrat, que les indications et autres comportements en rapport avec l'exécution du contrat et sa résolution. UN وقد لجأت المحاكم إلى المعايير التفسيرية المنصوص عليها في المادة 8 لتفسير البيانات وأي سلوك آخر في عملية تكوين العقد، بالإضافة إلى البيانات وأي سلوك آخر في تأدية العقد وفسخه.
    Le paragraphe 1 de l'article 8 charge les tribunaux d'interpréter les " indications et autres comportements d'une partie... selon l'intention de celle-ci " dans la mesure ou l'autre partie " connaissait cette intention " ou ne pouvait l'ignorer. UN ترشد الفقرة 1 من المادة 8 المحاكم لجهة تفسير " البيانات التي يقدمها أحد الطرفين وأي سلوك آخر من جانبه طبقا لنيته " شريطة أن يكون الطرف الآخر " على علم بهذه النيّة أو لا يمكن أن يكون على جهل بها.
    Conformément à cette disposition, les indications et autres comportements d'une partie peuvent être interprétés selon le sens qu'une personne raisonnable de même qualité que l'autre partie, placée dans la même situation, leur aurait donné. UN فبمقتضى هذا الحكم، ينبغي تفسير البيانات التي يقدمها أحد الطرفين وأي سلوك آخر ناتج عنه، طبقا لما يمكن أن يفهمه شخص سوي الإدراك في نفس الظروف.
    Cela résulte à la fois du besoin de certitude dans les transactions commerciales et du principe de la bonne foi, qui s'applique également à l'interprétation des indications et autres comportements des parties.. UN وهذا ناتج عن الحاجة إلى اليقين في المعاملات التجارية، وعن مبدأ حسن النيّة الذي يطبّق أيضا في تفسير بيانات الطرفين أو أي سلوك آخر.
    1. Aux fins de la présente Convention, les indications et autres comportements d'une partie doivent être interprétés selon l'intention de celle-ci lorsque l'autre partie connaissait ou ne pouvait ignorer cette intention. UN 1- هذه الاتفاقية، تفسّر البيانات التي يقدمها أحد الطرفين وأي سلوك آخر من جانبه طبقا لنيّته إذا كان الطرف الآخر على علم بهذه النيّة أو لا يمكن أن يكون على جهل بها.
    2. Si le paragraphe précédant n'est pas applicable, les indications et autres comportements d'une partie doivent être interprétés selon le sens qu'une personne raisonnable de même qualité que l'autre partie, placée dans la même situation, leur aurait donné. UN 2- إذا لم تنطبق الفقرة السابقة، تفسّر البيانات التي يقدمها أحد الطرفين وأي سلوك آخر من جانبه طبقا لما يمكن أن يفهمه شخص سوي الإدراك في نفس الظروف.
    Les pauvres en dépendent plus que les riches qui peuvent acheter des aliments, de l'eau non polluée, des purificateurs de l'air ou bien se faire construire des abris pour échapper aux problèmes économiques et sociaux comme la dégradation des terres ou d'autres comportements non viables d'un point de vue écologique sont à l'origine. UN ويعتمد الفقراء بدرجة أكبر على تلك الخدمات من الأغنياء، حيث أن المقتدرين يستطيعون شراء الغذاء أو المياه النظيفة أو منظفات الهواء أو بناء المأوى المناسب لعزلهم عن المشاكل الاقتصادية والاجتماعية التي يسببها تدهور الأراضي أو أي سلوك آخر غير مستدام بيئياً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد