ويكيبيديا

    "سلوك الشركات عبر الوطنية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • conduite des sociétés transnationales
        
    • comportement des sociétés transnationales
        
    • conduite pour les sociétés transnationales
        
    • comportement des entreprises transnationales
        
    Projet de code de conduite des sociétés transnationales de l'ONU UN مشروع مدونة اﻷمم المتحدة لقواعد سلوك الشركات عبر الوطنية
    De 1978 à 1980, il a été élu Rapporteur du Groupe de travail intergouvernemental du code de conduite des sociétés transnationales. UN وكان قد انتخب من عام ١٩٧٨ إلى عام ١٩٨٠ مقررا لفريق اﻷمم المتحدة العامل الحكومي الدولي المعني بوضع مدونة قواعد سلوك الشركات عبر الوطنية.
    Des négociations prolongées ont eu lieu en vue de l'adoption d'un code de conduite des sociétés transnationales et d'un code de conduite pour le transfert de technologie, mais elles n'ont pas abouti. UN ولم تؤد في النهاية المفاوضات الطويلة بشأن وضع مدونة لقواعد سلوك الشركات عبر الوطنية ومدونة بشأن نقل التكنولوجيا إلى وضع صكوك متفق عليها.
    9. D'autres délégations ont exprimé des réserves quant au recours à un cadre de référence international pour réglementer le comportement des sociétés transnationales. UN ٩ - وأبدت وفود أخرى تحفظات حيال تنظيم سلوك الشركات عبر الوطنية عن طريق إطار دولي.
    Il n'a pas été possible jusqu'à présent ni d'adopter un régime multilatéral de protection des investissements, ni un code de conduite pour les sociétés transnationales. UN لم يتسن حتى اﻵن اﻷخذ بنظام متعدد اﻷطراف لحماية المستثمرين أو بمدونة لقواعد سلوك الشركات عبر الوطنية.
    Dans le contexte de la mise en place d'un système de relations économiques internationales justes, il faut particulièrement retenir l'idée d'un code conduite des sociétés transnationales qui exploitent les gisements de gaz et de pétrole et les ressources minérales des pays en développement. UN وفي سياق إقامة نظام عادل للعلاقات الاقتصادية الدولية، لا بد من إيلاء اهتمام خاص لمدونة سلوك الشركات عبر الوطنية في استغلال حقول النفط والغاز وموارد التعدين في البلدان النامية.
    Il a noté que la Commission avait pris l'habitude d'examiner au titre de ce point de l'ordre du jour les rapports relatifs aux progrès accomplis dans la négociation du code de conduite des sociétés transnationales, jusqu'à ce qu'elle décide il y a quelques années de mettre fin aux négociations sur le code. UN ولاحظ أن اللجنة تعودت النظر في إطار هذا البند من جدول اﻷعمال في تقارير بشأن التقدم المحرز في المفاوضات المتعلقة بوضع مدونة لقواعد سلوك الشركات عبر الوطنية الى أن قررت اللجنة منذ سنوات قليلة مضت إنهاء المفاوضات المتعلقة بهذه المدونة.
    Réunion latino-américaine sur les négociations relatives au code de conduite des sociétés transnationales (Buenos Aires, 1985) UN - اجتماع امريكا اللاتينية المعني بالمفاوضات الخاصة بمدونة قواعد سلوك الشركات عبر الوطنية )بيونس أيرس، ١٩٨٥(.
    66. De même que la SousCommission a engagé un processus visant à élaborer un projet de code de conduite des sociétés transnationales, le moment est venu de tenter de formuler des directives qui préciseraient les obligations des principaux acteurs de la mondialisation relatives aux droits fondamentaux de l'être humain. UN 66- لقد آن الأوان لمحاولة صياغة مبادئ توجيهية تحدد الالتزامات الأساسية في مجال حقوق الإنسان الملقاة على عاتق الأطراف الفاعلة الرئيسية في سياق العولمة، وذلك بنفس الطريقة التي باشرت بها اللجنة الفرعية صياغة مشروع مدونة لقواعد سلوك الشركات عبر الوطنية.
    Réunion latino-américaine sur les négociations relatives au Code de conduite des sociétés transnationales (Buenos Aires) UN ١٩٨٥ اجتماع بلدان أمريكا اللاتينية للتفاوض بشأن مدونة قواعد سلوك الشركات عبر الوطنية )بوينس آيرس(
    Premièrement, l'application aux investissements étrangers directs de règles restrictives prescrivant, par exemple, la teneur en éléments d'origine locale ou un niveau minimal d'exportation a été un moyen, jusqu'à l'assouplissement de la plupart d'entre elles à la fin des années 80, de contrôler la conduite des sociétés transnationales opérant dans un pays par l'implantation d'une filiale. UN أولا، ان قواعد الاستثمار اﻷجنبي المباشر التقييدية التي تفرض مثلاً شروط المحتوى المحلي أو شروط التصدير الدنيا، كما كانت قائمة إلى أن تم تحرير معظم هذه القواعد في نهاية الثمانينات، كانت تستخدم كوسيلة لتنظيم سلوك الشركات عبر الوطنية العاملة في بلد ما من خلال إنشاء شركة فرعية تابعة لها.
    Réunion latino-américaine sur les négociations relatives au Code de conduite des sociétés transnationales (Buenos Aires, 1985) UN - اجتماع بلدان امريكا اللاتينية للتفاوض بشأن مدونة قواعد سلوك الشركات عبر الوطنية )بوينس آيرس، ١٩٨٥(.
    Il y a aussi le projet de code de conduite des sociétés transnationales de l'ONU, dont la négociation s'inscrivait à l'origine dans la recherche d'un nouvel ordre économique international dans les années 1970. UN كما أن مشروع مدونة قواعد سلوك الشركات عبر الوطنية الذي وضعته الأمم المتحدة والذي تم التفاوض بشأنه في بداية الأمر في ظل الجهود الرامية إلى إقامة نظام اقتصادي دولي جديد في السبعينيات من القرن الماضي، شمل معيار المعاملة العادلة والمنصفة.
    En 1985, à la demande du Centre des Nations Unies sur les sociétés transnationales, M. Robinson a établi un rapport sur la position des pays en développement en ce qui concerne une référence au droit international dans le projet de code de conduite des sociétés transnationales. UN وفي عام 1985، أعد السيد روبنسون، بناء على طلب مركز الأمم المتحدة لشؤون الشركات عبر الوطنية (المركز) بحثا عن موقف البلدان النامية فيما يتعلق بالإشارة إلى القانون الدولي في مشروع مدونة قواعد سلوك الشركات عبر الوطنية.
    En 1985, à la demande du Centre des Nations Unies sur les sociétés transnationales, M. Robinson a établi un rapport sur la position des pays en développement en ce qui concerne une référence au droit international dans le projet de Code de conduite des sociétés transnationales. UN وفي عام 1985، أعد السيد روبنسون، بناء على طلب مركز الأمم المتحدة لشؤون الشركات عبر الوطنية (المركز) بحثا عن موقف البلدان النامية فيما يتعلق بالإشارة إلى القانون الدولي في مشروع مدونة قواعد سلوك الشركات عبر الوطنية.
    Il y était également déclaré que les ONG du monde entier devraient créer des réseaux leur permettant de surveiller le comportement des sociétés transnationales, ainsi que lancer des campagnes qui porteraient sur certaines sociétés transnationales bien précises et sur leurs produits. UN وأعلن في هذه المعاهدة أنه ينبغي أن تنشئ المنظمات غير الحكومية في سائر أنحاء العالم شبكات لرصد سلوك الشركات عبر الوطنية وشن حملات بشأن شركات عبر وطنية محددة ومنتجاتها.
    9. D'autres délégations ont exprimé des réserves quant au recours à un cadre de référence international pour réglementer le comportement des sociétés transnationales. UN ٩ - وأبدت وفود أخرى تحفظات حيال تنظيم سلوك الشركات عبر الوطنية عن طريق إطار دولي.
    À cet égard, le Groupe de travail devrait recommander à la SousCommission de charger un comité de rédaction d'élaborer un projet de traité relatif au comportement des sociétés transnationales. UN وفي هذا الصدد، ينبغي للفريق العامل أن يوصي اللجنة الفرعية بإنشاء لجنة صياغة، وذلك لصياغة معاهدة بشأن سلوك الشركات عبر الوطنية.
    Étude du comportement des entreprises transnationales opérant au Brésil dans le secteur des technologies UN دراسة عن سلوك الشركات عبر الوطنية العاملة في البرازيل في مجال التكنولوجيا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد