ويكيبيديا

    "سماسرة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • courtiers en
        
    • des courtiers
        
    • agents
        
    • de courtiers
        
    • des agences
        
    • intermédiaires
        
    • courtage
        
    • les négociants en
        
    • courtier
        
    • les courtiers
        
    • les trafiquants
        
    • marchands
        
    • courtiers d
        
    • intermédiaire
        
    • des négociants en
        
    Les courtiers en armement jouent un rôle essentiel dans ces réseaux, de même que des sociétés financières et de transport peu scrupuleuses. UN ويقوم سماسرة السلاح بدور رئيسي في هذه الشبكات، إضافة إلى شركات النقل والتمويل السيئة السمعة.
    Nous encourageons également la Première Commission à donner mandat à un groupe d'experts pour mettre au point des propositions portant sur un système international de contrôle des courtiers en armes. UN كما أننا نشجع اللجنة الأولى على أن تقوم بتفويض فريق خبراء بوضع اقتراحات بشأن نظام دولي للمراقبة على سماسرة الأسلحة.
    Ce document délivré par des courtiers ghanéens permet de savoir où ont été extraits les diamants bruts. UN وهذه القسيمة يصدرها سماسرة الماس الخام الغاني لمعرفة مصدر استخراج الماس.
    Les comptoirs d'achat se sont de nouveau installés en bordure des plantations et le contrôle des licences des courtiers a cessé. UN وقد نُقلت مراكز الشراء مجدّدا إلى أطراف المزارع، وبات إنفاذ شرط ترخيص سماسرة الشراء في حكم المعدوم.
    Six agents immobiliers ont soumissionné et ont été invités à faire des exposés oraux. UN وقد تقدم ستة سماسرة عقارات بعروض وتلقوا دعوة لتقديم عرض شفهي.
    Il n'existe en Nouvelle-Zélande qu'un petit nombre de courtiers en armements et aucune réglementation spécifique ne s'applique à l'intermédiation. UN يوجــد عـدد قليـل من سماسرة الأسلحة النارية في نيوزيلندا ولا توجد ضوابط محـددة مفروضــة على هذه السمسـرة.
    Paragraphe 22 : Promulguer une loi réglementant les activités des agences matrimoniales et mettre au point des politiques et mesures supplémentaires pour protéger les femmes étrangères contre l'exploitation et les mauvais traitements infligés tant par ces dernières que par les trafiquants et leurs propres époux UN الفقرة 22: إقرار مشروع القانون الخاص بتنظيم أنشطة سماسرة الزواج ووضع سياسات وتدابير إضافية لحماية النساء الأجنبيات من الاستغلال والمعاملة السيئة من جانب سماسرة الزواج والمتجرين ومن جانب أزواجهن
    La Cour pourrait soit gérer elle-même ses placements soit faire appel à des intermédiaires. UN ويمكن إدارة هذا الاستثمار داخليا أو عن طريق سماسرة استثمار خارجيين.
    :: Faire mieux comprendre les questions fondamentales liées au courtage d'armes ainsi que l'ampleur des problèmes dans ce domaine. UN :: التوصل إلى تفاهم مشترك بشأن المسائل الأساسية ونطاق المشاكل المتصلة بأنشطة سماسرة السلاح.
    Le Gouvernement des Seychelles a pour politique de ne délivrer aucune licence pour les armes et les négociants en armes. UN تنتهج حكومة سيشيل سياسة عدم إصدار أي تراخيص للأسلحة/سماسرة الأسلحة.
    Nous espérons aussi l'adoption prochaine d'engagements concrets pour réglementer les activités des courtiers en armes légères et de petit calibre. UN كما نتطلع قدما إلى اعتماد التزامات ملموسة في المستقبل القريب لتنظيم أنشطة سماسرة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Les courtiers en armes devraient aussi se faire enregistrer auprès de l'Inspecteur général, lequel tiendrait un registre de tous les courtiers du pays. UN ويتعين على سماسرة الأسلحة أيضا تسجيل أنفسهم لدى المفتش العام الذي يمسك سجلا بأسماء جميع السماسرة العاملين في البلد.
    Le BSCI n'a pas non plus trouvé d'exemple comparable de gestionnaires de fonds ayant recours à la fois à des courtiers offrant une gamme complète de services et à des conseillers non mandatés. UN وأضاف أن المكتب لم يستطع كذلك العثور على أية ممارسات مماثلة في صناعة الاستثمار لمديرين يوجد تحت تصرفهم في نفس الوقت سماسرة متفرغون ومستشارو استثمار لا يملكون سلطة تقديرية.
    Si oui, tu as de plus gros problèmes que de décoder le langage des agents immobilier. Open Subtitles لأنك إن كنتَ كذلك , هنالك مشاكل أكبر من حل شفرات سماسرة العقارات
    Pour veiller au respect de celle-ci, la Commission des valeurs mobilières et la Bourse surveillent sur place les opérations des agents de change. UN ولضمان الامتثال تضطلع لجنة الأوراق المالية والبورصة بتحقيقات في الموقع بشأن سماسرة الأوراق المالية.
    Consterné de ce que, malgré les efforts concertés de contrôle international, les produits chimiques classifiés continuent d'être accessibles aux trafiquants du fait des activités de producteurs de drogues illicites ou de courtiers et intermédiaires sans scrupules, qui en facilitent le commerce mais n'en sont pas eux-mêmes les utilisateurs finals, UN وإذ يشعر بخيبة أمل ﻷنه على الرغم من جهود المراقبة الدولية المنسقة فإنه لا يزال في امكان تجار المخدرات الحصول على المواد الكيميائية المدرجة عن طريق أنشطة منتجين للمخدرات غير المشروعة أو سماسرة ووسطاء ييسرون التجارة لكنهم ليسوا هم أنفسهم مستعملين نهائيين،
    Les États peuvent aussi s'adresser à des courtiers, y compris à d'anciens employés des forces de défense ou à des agences de sécurité pour camoufler les expéditions qu'ils destinent à des violateurs des droits de l'homme. UN وقد تتعامل الدول أيضاً مع سماسرة بيع الأسلحة، بمن فيهم الموظفون السابقون في قوات الدفاع والوكالات الأمنية الحكومية، لتوفير غطاء لعمليات شحن تلك الأسلحة إلى أيدي منتهكي حقوق الإنسان.
    les courtiers ou intermédiaires jouent un rôle important, en grande partie licite, dans les transferts d'armes. UN وأشار الاجتماع إلى أن سماسرة السلاح يقومون بدور هام ومشروع إلى حد كبير في تسيير عمليات نقل السلاح.
    Chaque État devrait adopter des mesures pour que le fait pour un courtier en armements de ne pas s'enregistrer soit considéré comme une infraction. UN 147 - ويجب أن تعتمد كل دولة تدابير لتجريم عمل سماسرة السلاح غير المسجلين.
    Un tel registre serait, à notre avis, un moyen très utile pour tenir les marchands d'armes informés de leurs responsabilités. UN ونعتبر السجل وسيلة مفيدة لإبقاء سماسرة الأسلحة على علم بمسؤولياتهم.
    Cela devrait comprendre la mise en place dans tous les États de registres nationaux des courtiers autorisés et l'introduction de conditions d'octroi de licence aux courtiers d'armes. UN ومن شأن ذلك أن يستلزم إنشاء سجلات وطنية بالسماسرة المأذون لهم بمزاولة أعمال السمسرة في جميع الدول ووضع اشتراطات لترخيص سماسرة الأسلحة.
    Enfin, le rapport a cité la participation active de personnes assumant les fonctions d'intermédiaire dans la chaîne d'acquisition des armes. UN وأخيرا يشير التقرير إلى المشاركة الفعلية للأفراد الذين يقومون بدور سماسرة للأسلحة في سلسلة الشراء.
    Une fois par an au moins, un fonctionnaire de police inspecte les registres et les magasins des négociants en armes à feu. UN وتقوم الشرطة، مرة في السنة على الأقل، بالتفتيش على سجلات ومخازن كل سماسرة الأسلحة النارية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد