ويكيبيديا

    "سمحت لنفسي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • J'ai pris la liberté
        
    • je me suis permis
        
    • laissé aller
        
    • pris la liberté de
        
    J'ai pris la liberté de te commander un petit apéritif. Open Subtitles لقد سمحت لنفسي بطلب بعض فواتح الشهية لك.
    J'ai pris la liberté de fouiller votre grange, veuillez m'excuser. Open Subtitles لقد سمحت لنفسي بتفتيش الجرن بالفعل، تقبلي أسفي.
    Donc, pour remédier à cette terrible injustice, J'ai pris la liberté de créer un nouveau tableau des corvées. Open Subtitles لذلك، ولتصليح هذا الظلم البيّن.. سمحت لنفسي بصنع جدول جديد للأعمال المنزلية
    C'est pourquoi je me suis permis d'exposer la philosophie générale qui sous-tend la position de la Pologne et ses activités au sein de cette instance. UN ولهذا السبب سمحت لنفسي بالإعراب عن الفلسفة الواسعة التي توجه موقف بولندا وأنشطتها في هذا المحفل.
    Ce n'est qu'à ce moment-là que je me suis permis d'envisager le pire Open Subtitles لم يكن حتى ذلك الحين سمحت لنفسي بالتفكير في الأسوأ
    Et bien, je me suis laissé aller à la confidence une fois, et je ne vais pas laisser ça se reproduire. Open Subtitles حسناً، لقد سمحت لنفسي مرة أن أصبح واثقة أكتر من اللازم، وأنا لن أسمح بوقوع ذلك مجدداً.
    - Oui, je... J'ai pris la liberté de chercher cette photo, mais je n'ai rien trouvé. Open Subtitles سمحت لنفسي بالبحث فيها عن تلك الصور الجنونية.
    J'ai pris la liberté de te ramener tous les biens que tu as laissés chez lui. Open Subtitles لقد سمحت لنفسي بأن أعيد جميع الممتلكات التي تركتها بمنزله
    J'ai pris la liberté de présenter leur Chapeau Cardinal. -177 00:18:25.850 -- 00:18:29.721 En reconnaissance de la continuité amitié entre la France et Rome. Open Subtitles لقد سمحت لنفسي التعهد له لقبعة الكاردينال.
    J'ai pris la liberté de vous donner quelque chose pour vous détendre. Open Subtitles لقد سمحت لنفسي بإعطائك شيئاً ليساعدك على الاسترخاء
    En fait, J'ai pris la liberté de revendiquer son club. Open Subtitles في الحقيقة، سمحت لنفسي بالمطالبة ملهاها الليلي
    J'ai pris la liberté de rechercher d'éventuels remplaçants et j'en ai trouvé un que je crois être le meilleur. Open Subtitles بعد أخذ هذا في عين الإعتبار فقد سمحت لنفسي أن أجد عدة بدائل عنه ووجدت شخصاَ أعتقد وبقوة بأنه أفضل
    Café prêt et J'ai pris la liberté de faire des courses. Open Subtitles القهوه جاهزة ولقد سمحت لنفسي بالقيام ببعض التسوق
    Cette solution est loin d'être appréciée de tous mais J'ai pris la liberté de me renseigner auprès de quelques maisons de retraite. Open Subtitles هذا لن يكون حلا محببا لاي منا. لكنني سمحت لنفسي وبحثت عن دار رعاية صحيه له.
    Donc J'ai pris la liberté d'écrire un script, un petit exercice de conversation qui je pense peut faire avancer les choses, hein ? Open Subtitles لذا سمحت لنفسي بإعداد حوار تدريبي قصير وأظنه قد يسهم في تسهيل المواضيع ما رأيك؟
    je me suis permis d'entrer. Je dépose les sacs. Open Subtitles آسفة ، لأنني سمحت لنفسي بالدخول سأترك لك تلك الحقائب، حسناً ؟
    je me suis permis d'appeler mes collègues les plus éminents dans leur domaine. Open Subtitles سمحت لنفسي أن يدعو زملائي الأكثر تميزا في مجال عملهم.
    C'est pour cela que je me suis permis d'entrer quand il n'a pas ouvert la porte. Open Subtitles ولهذا سمحت لنفسي بالدخول عندما لم اتلقى رد.
    je me suis permis de consulter vos comptes bancaires. Open Subtitles سيدي، لقد سمحت لنفسي بتعقب حساباتك البنكية.
    C'était stupide, et je me suis permis de penser pendant une seconde, et quel que soit ce que ressentait mon côté tordu, c'est terminé. Open Subtitles كان هذا حماقة و أنا , سمحت لنفسي أن أفكر لثانية و انه مهما كان الجزء المريض في فلقد انتهى
    Je me suis laissé aller mais j'ai toutes nos provisions d'entrainement.. Open Subtitles سمحت لنفسي بالدخول ولدي كل تجهيزات تدريبنا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد